"لم يكن من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não era
        
    • não fosse por
        
    • não foi
        
    • Eu não
        
    • Isto não
        
    • não for por
        
    • Ele não
        
    • Nunca foi
        
    • que nunca
        
    • Não deve ter sido
        
    • que não
        
    Tive a sorte de crescer numa altura em que Não era difícil que o filho de um agricultor conseguisse entrar numa universidade pública. TED كنت محظوظا أن أترعرع في زمن لم يكن من الصعب فيه على ابن مزارع مستأجر أن يشق طريقه نحو جامعة الولاية.
    - Um tal David Truly. Não era da Marinha, mas trabalhava como civil na Base Naval de Oceana. Open Subtitles دايفد ترولي وهو لم يكن من جنود البحرية ولكنه كان موظف مدني في القاعدة في أوشـيانا
    Não pediria para se lembrar de nada disto se não fosse por as suas amigas no hospital. Open Subtitles لم أكن لأسألك بأن تتذكر هذا الشيء لو لم يكن من أجل أصدقائها في المستشفى
    O que quer que o miúdo tenha apanhado, não foi aqui. Open Subtitles أياً كان ما أصاب الفتي فهو لم يكن من هنا
    Acho que o universo estava a dizer que Eu não devia tê-lo. Open Subtitles ربما الطريقة الكونية للقول بأنه لم يكن من حقي منذ البداية
    Nós podemos tornar isto a sua ultima missão e o seu último voo Isto Não era para acontecer Open Subtitles يمكننا أن نجعل هذه أخر مهمه وأخر رحله لكِ هذا لم يكن من المفترض أن يحدث
    Se não for por mim, pelo menos pela liberdade. Open Subtitles إذا لم يكن من أجلي,فليكن من أجل الحرية
    - não fiques exaltado aqui. - Não era suposto ser assim! Open Subtitles لا تغضب هنا لم يكن من المفروض ان تكون هكذا
    Aquele brilho estranho nas roupas da vítima Não era gordura. Open Subtitles الطلاء اللامع على ملابس الضحية لم يكن من دهونها
    Não era para nós ter sobrevivido à queda da ponte. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن ننجو حينما إنهار الجسر
    O dinheiro que tirei das Finanças Não era para mim. Open Subtitles المال الذى أخذته من الاداره لم يكن من أجلى
    Se não fosse por meu filho, eu teria desistido há muito tempo. Open Subtitles لو لم يكن من أجل ابنتي لكنت تركته منذ زمن بعيد
    Não estaríamos aqui agora, se não fosse por ele. Open Subtitles لم نكن سنكون واقفين هنا لو لم يكن من أجله
    Ele já devia estar a milhas daqui, se não fosse por tua causa. Open Subtitles سيكون في منتصف طّريق البلاد الآن إذا لم يكن من أجلك
    não foi o primeiro da turma, mas também não foi o último. Open Subtitles لم يكن الأوّل على صفه لكنه لم يكن من الأخيرين ..
    não foi fácil observar outros empregados e o responsável. Open Subtitles لم يكن من السهل أن ألاحظ العملاء والمسئولين
    Por isso da próxima vez que começares com discursos balofos e armares-te em herói, lembra-te que se senão fosse eu, não estarias aqui. Open Subtitles لذا في المرة القادمة التي تبدأ بنفخ الهواء الساخن و لعب دور البطل فقط تذكر ، إذا لم يكن من اجلي أنت لن تكون هنا
    Isto não foi culpa minha. Se foi culpa de alguém, foi tua. Open Subtitles الوضع لم يكن من صنعي، إذا كان لأي أحد، فهو صنعك
    - Se não for por nós, fá-lo pelo Walter. Open Subtitles - إن لم يكن من أجلنا. فهو من أجل "والتر".
    Mas Ele não deveria ter ido lá para fora com eles. Open Subtitles لكن .. لم يكن من المفروض بهِ التواجد هناك معهم
    Portanto, Nunca foi tão fácil trair, e Nunca foi tão difícil mantê-lo em segredo. TED لذلك فإنه لم يكن من السهل الخيانة، ولا شيء أصعب من الحفاظ على السرية.
    Nós vivemos num momento muito especial da história, um momento raro, um momento em que a confluência de quatro domínios permite aos "designers" o acesso a ferramentas a que nunca tivemos acesso. TED نحن نعيش في زمن خاص جداً في التاريخ، وقت نادر، وقت يسمح فيه التقاء أربعة مجالات للمصممين بالوصول إلى أدوات لم يكن من الممكن الوصول إليها أبدا من قبل.
    Não deve ter sido difícil convertê-lo. Open Subtitles لم يكن من الصعب أن ينحرف عن طريقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more