Tive a sorte de crescer numa altura em que Não era difícil que o filho de um agricultor conseguisse entrar numa universidade pública. | TED | كنت محظوظا أن أترعرع في زمن لم يكن من الصعب فيه على ابن مزارع مستأجر أن يشق طريقه نحو جامعة الولاية. |
- Um tal David Truly. Não era da Marinha, mas trabalhava como civil na Base Naval de Oceana. | Open Subtitles | دايفد ترولي وهو لم يكن من جنود البحرية ولكنه كان موظف مدني في القاعدة في أوشـيانا |
Não pediria para se lembrar de nada disto se não fosse por as suas amigas no hospital. | Open Subtitles | لم أكن لأسألك بأن تتذكر هذا الشيء لو لم يكن من أجل أصدقائها في المستشفى |
O que quer que o miúdo tenha apanhado, não foi aqui. | Open Subtitles | أياً كان ما أصاب الفتي فهو لم يكن من هنا |
Acho que o universo estava a dizer que Eu não devia tê-lo. | Open Subtitles | ربما الطريقة الكونية للقول بأنه لم يكن من حقي منذ البداية |
Nós podemos tornar isto a sua ultima missão e o seu último voo Isto Não era para acontecer | Open Subtitles | يمكننا أن نجعل هذه أخر مهمه وأخر رحله لكِ هذا لم يكن من المفترض أن يحدث |
Se não for por mim, pelo menos pela liberdade. | Open Subtitles | إذا لم يكن من أجلي,فليكن من أجل الحرية |
- não fiques exaltado aqui. - Não era suposto ser assim! | Open Subtitles | لا تغضب هنا لم يكن من المفروض ان تكون هكذا |
Aquele brilho estranho nas roupas da vítima Não era gordura. | Open Subtitles | الطلاء اللامع على ملابس الضحية لم يكن من دهونها |
Não era para nós ter sobrevivido à queda da ponte. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن ننجو حينما إنهار الجسر |
O dinheiro que tirei das Finanças Não era para mim. | Open Subtitles | المال الذى أخذته من الاداره لم يكن من أجلى |
Se não fosse por meu filho, eu teria desistido há muito tempo. | Open Subtitles | لو لم يكن من أجل ابنتي لكنت تركته منذ زمن بعيد |
Não estaríamos aqui agora, se não fosse por ele. | Open Subtitles | لم نكن سنكون واقفين هنا لو لم يكن من أجله |
Ele já devia estar a milhas daqui, se não fosse por tua causa. | Open Subtitles | سيكون في منتصف طّريق البلاد الآن إذا لم يكن من أجلك |
não foi o primeiro da turma, mas também não foi o último. | Open Subtitles | لم يكن الأوّل على صفه لكنه لم يكن من الأخيرين .. |
não foi fácil observar outros empregados e o responsável. | Open Subtitles | لم يكن من السهل أن ألاحظ العملاء والمسئولين |
Por isso da próxima vez que começares com discursos balofos e armares-te em herói, lembra-te que se senão fosse eu, não estarias aqui. | Open Subtitles | لذا في المرة القادمة التي تبدأ بنفخ الهواء الساخن و لعب دور البطل فقط تذكر ، إذا لم يكن من اجلي أنت لن تكون هنا |
Isto não foi culpa minha. Se foi culpa de alguém, foi tua. | Open Subtitles | الوضع لم يكن من صنعي، إذا كان لأي أحد، فهو صنعك |
- Se não for por nós, fá-lo pelo Walter. | Open Subtitles | - إن لم يكن من أجلنا. فهو من أجل "والتر". |
Mas Ele não deveria ter ido lá para fora com eles. | Open Subtitles | لكن .. لم يكن من المفروض بهِ التواجد هناك معهم |
Portanto, Nunca foi tão fácil trair, e Nunca foi tão difícil mantê-lo em segredo. | TED | لذلك فإنه لم يكن من السهل الخيانة، ولا شيء أصعب من الحفاظ على السرية. |
Nós vivemos num momento muito especial da história, um momento raro, um momento em que a confluência de quatro domínios permite aos "designers" o acesso a ferramentas a que nunca tivemos acesso. | TED | نحن نعيش في زمن خاص جداً في التاريخ، وقت نادر، وقت يسمح فيه التقاء أربعة مجالات للمصممين بالوصول إلى أدوات لم يكن من الممكن الوصول إليها أبدا من قبل. |
Não deve ter sido difícil convertê-lo. | Open Subtitles | لم يكن من الصعب أن ينحرف عن طريقه |