"لن نذهب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não vamos
        
    • não iremos
        
    • Não saímos
        
    • Não nos vamos
        
    • nós não
        
    • não íamos
        
    • não irmos
        
    Algo me diz que Não vamos pescar este fim de semana. Open Subtitles شيءٌ ما يخبرني اننا لن نذهب للصيد نهاية هذه الأسبوع
    Quero saber exactamente o que se passa, todos os pormenores da missão, se não, Não vamos a lado nenhum. Open Subtitles أريد أن أعلم ماذا نتعامل معه هنا .. وكل تفاصيل المهمة الآن أو لن نذهب لأي مكان
    E nós Não vamos estar lá, e desta vez eu estava lá. Open Subtitles ونحن لن نذهب لنكون هناك وفي هذه اللحظة أنا كنت هناك
    Acho que Não vamos fazer a Riviera este ano, Vossa Magestade. Open Subtitles أعتقد أننا لن نذهب إلى الريفييرا في هذا الموسم جلالتك
    Estamos há 28 anos no ramo, Não vamos para lado nenhum. Open Subtitles عشرون سنة في هذا العمل لن نذهب إلى أي مكان
    Então isto significa que Não vamos à festa do "Obrigado!"? Open Subtitles أيعني هذا أنّنا لن نذهب إلى حفلة شكر الموظفين؟
    Não vamos a lado nenhum até termos a benção do Splinter. Open Subtitles لن نذهب إلى أيّ مكان حتّى نحصل على مباركة سبلينتر.
    - Vem aí, estou-vos a dizer! - Não vamos a lado nenhum! Open Subtitles انه قادم ، قلت لك نحن لن نذهب الى أى مكان
    Mudança de planos. Não vamos ao arsenal. - Porquê? Open Subtitles تغيير في الخطط لن نذهب الى مستودع السلاح
    Acho que isto significa que Não vamos à Disney World. Open Subtitles أعتقد أن هذا يعني بأننا لن نذهب لعالم ديزني
    Desde que saibas alguma coisa, Não vamos a lado nenhum. Open Subtitles طالما تعرفون عنه شيئاً، لن نذهب إلى أي مكان.
    Morta, quer dizer que já Não vamos mais ao museu? Open Subtitles هل كلمة ماتت تعني أننا لن نذهب إلى المتحف؟
    Nós Não vamos a lado nenhum. Esta noite ainda pode tornar-se fantástica. Open Subtitles نحن لن نذهب لأي مكان لازلت أستطيع جعل هذه الليلة اسطورية
    Não se preocupem. Estaremos aqui. Não vamos a lado nenhum. Open Subtitles لا تقلق، سنكون هنا لن نذهب إلى أيّ مكان.
    Não vamos passear, pela rua principal, de mãos dadas, e ir às compras, ou coisas que os casais normais fazem. Open Subtitles لن نذهب إلى الشارع العام، بأيدينا متشابكة .. لاختيار أثاثنا .. أو أيّا كان ما يفعله الزوجين الطبيعيين
    Não vamos andar isso tudo. Open Subtitles حافظ على هدوءك أيها القبطان، لن نذهب الآف الأميال
    Quem disse que Não vamos a lado nenhum? Open Subtitles لماذا تقول ذلك فنحن في الغالب لن نذهب لأي مكان؟
    Kelly, nós Não vamos com estes cowboys, pois não? Open Subtitles لن نذهب مع هؤلاء الأوغاد أليس كذلك ؟
    Só que Não vamos por aqui. Vamos dar a volta, por trás. Open Subtitles .ولكننا لن نذهب بهذا الأتجاه . سنلتف من حوله
    não iremos para lá. Voltamos para casa quando acabar a semana. Open Subtitles لن نذهب هناك سيدى سوف نرجع للبيت بنهايه الاسبوع
    Bem, podes dizer-lhes que Não saímos daqui até nos dizerem. Open Subtitles حسناً .. قل لهم أخبرونا بكل شيئ لن نذهب حتى يفعلوا
    Não nos vamos encontrar com outros soldados, pois não? Open Subtitles لن نذهب للاجتماع مع الجنود الأخر اليس كذلك؟
    Se visse o olhar dos meus homens quando disse que não íamos... Open Subtitles لو رايت وجوه الابطال عندما قلت لهم اننا لن نذهب
    Oh sim, é pena nós não irmos para Berverly Hills. Open Subtitles حسناً ، للأسف نحن لن نذهب إلى بيفرلي هيلز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more