aqui não tem pó. É como se o tivessem tirado daqui recentemente. | Open Subtitles | لا يُوجد غبار هُنا، كما لو أنّ هُناك أحد أخرجه مُؤخراً. |
Bem, eu ficaria surpreso se o meu marido entretido tal idéia. | Open Subtitles | حسناً، سأكون متفاجأةً لو أنّ فكرة كهذه خالجت عقل زوجي |
A melhor forma de descobrires se a tua mãe passou por aqui, é seres da Polícia local. | Open Subtitles | أفضل طريقة لمعرفة ذلك لو أنّ والدتكِ جاءت إلى هنا هو أن تكوني شرطيّة محليّة |
Sabes, se a Suíça mantivesse os ficheiros dos clientes online, como era normal, eles não seriam roubados hoje. | Open Subtitles | أتعلمون، لو أنّ السويسريّن أبقو ملفات عملائهم علي الإنترنت كباقي البنوك العادية لَما كانوا سيُسرَقوا اليوم |
- Dizem que se a regra sagrada de um convento fosse destruída... | Open Subtitles | يقولون لو أنّ التعاليم المُقدّسة للدير دُمّرَت .. |
O que poderia ter sido previsto se os idiotas que trabalham com ele 80 horas por semana tivessem notado isso. | Open Subtitles | لو أنّ أحد الأغبياء ممّن يعملون معه ثمانين ساعةً في الأسبوع تنبّهوا إلى هذا |
se for um sonho, podes ficar de bota e espada. | Open Subtitles | لو أنّ هذا حلم فيمكنك الاحتفاظ بسيفك و نعلكَ |
Sabes, tens que te importar se o professor bonzão parece um pouco interessado demais nas suas alunas. | Open Subtitles | كما ترين، عليك أن تولي اهتمامًا لو أنّ المدرّس المثير يهتّم أكثر من اللّازم بتلميذاته. |
Foi como se o próprio Diabo se tivesse apoderado de mim. | Open Subtitles | كان الأمر كما لو أنّ الشيطان بحد ذاته سيطر عليّ. |
Como se o corpo acreditasse que estava a arder. | Open Subtitles | كما لو أنّ جسمه إعتقد بأنّه كان يحترق. |
Foi como se o oceano tivesse suspirado de alívio. | Open Subtitles | قالَ كما لو أنّ المحيط تَنفّسَ تنهيدة ارتياح عظيمة. |
Assim, se o Sr. Hayes mencionou alguma coisa... alguma coisa que pensasse, que o fizesse sentir mal... qualquer informação que nos possam dar, é melhor para nós. | Open Subtitles | إذن، لو أنّ السّيد هايز ذكر أيّ شئ شيء على باله, شيء يضايقه أيّ معلومات يمكنكم أن تعطوها لنا لنكون بحال أفضل |
se a Máquina nos enviou os 6 números para nos dizer que alguém está a ser todas essas pessoas? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ الآلة أرسلت لنا كلّ الأرقام الستّة لتُخبرنا أنّ شخصاً كان بهويّة كلّ هؤلاء الناس؟ |
Como se a sua casa fosse transformada num parque de bebé gigante. | Open Subtitles | كما لو أنّ بيته قد تحوّل إلى قفص لعب أطفال ضخم. |
se a Allison frequentar uma escola que sirva um pequeno-almoço nutritivo a todas as crianças, acontece o seguinte: | TED | لو أنّ أليسون تذهبُ لمدرسة تقدمُ فطورًا مغذيًا لجميع الأطفال، إليكم ماذا سيحدث لاحقًا. |
Era como se a luz, antes tão misericordiosa e boa, se recusasse finalmente a encobrir mais a aldeia. | Open Subtitles | كما لو أنّ الضوء، رحيم وضعيف جداً، رَفضَ أخيراً أَنْ يَغطّي البلدةِ أطول من ذلك. |
- Senhor, O que se passa com o escritor que tenta escrever uma história onde não ocurrem muitas coisas? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ كاتب يحاول خلق قصّة حيث لا شيء كثير يحدث؟ |
se os teus pais novos e refinados te pagarem a faculdade, devias licenciar-te em canalhice. | Open Subtitles | لو أنّ والديكِ الساحرين الجديدين سيدفعان لك للذهاب للجامعة، فلتمضي إليهم يا سافلة |
Então, se for verdade, significa que o Gibson, em parte, é extraterrestre. | Open Subtitles | إذن لو أنّ ذلك كانت حقيقية، التي تعني الذي جيبسن في بعض أحد الجزء المخلوقات عليا. |
se as pessoasse amassem mais, haveriamenos violência. | Open Subtitles | أعني، لو أنّ الناس أحبّوا بعضهم أكثر سيقلّ إطلاقهم النار على بعضهم. |
Muito bem, e se um canibal estivesse no corredor da morte? | Open Subtitles | حسناً، ماذا لو أنّ آكلي لحوم البشر واجهوا حكم الإعدام؟ |
E se ele o tem com ele? | Open Subtitles | حَسناً، ماذا لو أنّ هو يُحْصَلُ عليه عليه؟ |
Talvez devêssemos ir vê-la? E se ela quiser ficar sozinha? | Open Subtitles | لَرُبَّمَا نحن هَلْ يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ يَراها؟ الموافقة. ماذا لو أنّ أرادتْ لِكي تَكُونَ لوحدها؟ |
E se eu disser que acabou o prazo? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ قُلتُ ليس هناك مزيد من الوقتِ؟ |
se não foi aqui o pescador, quem foi então? | Open Subtitles | لو أنّ الصياد ليس هنا، من هو إذاً؟ |
Não, se uma pessoa não pode respirar, tenta afrouxar a roupa em volta do pescoço e peito. | Open Subtitles | كلا، لو أنّ المرء لا يقدر على التنفّس، فيحاولون حلّ الثياب حول رقبتهم و صدرِِهم |
Se isto funcionar esta noite, o que acontece amanhã? | Open Subtitles | لو أنّ خطة الليلة أفلحت فماذا سيحدث غداً؟ |
A minha mãe chegou a casa transtornada. Como se algo de mau tivesse acontecido. | Open Subtitles | عادت أمي إلى البيت مذعورة، كما لو أنّ مكروهاً وقع. |