Por outro lado, Se o Universo está em expansão poderão existir razões físicas para o porquê do início. | Open Subtitles | وعلى الجانب الاخر لو ان الكون يتمدد فقد يرجع ذلك لاسباب فيزيائية توضح سبب هذه البداية |
Se o meu simbiote consegue detectá-los os Goa'uid também os conseguem sentir. | Open Subtitles | لو ان السيمبيوت يستطيع ان يكشفهم فأن الجدوؤولد يستطيع ذلك ايضأ |
se a música te incomoda, diz, e eu mando parar. | Open Subtitles | لو ان الموسيقى تُضايقُك قولي لي و انا اوقفها |
se a sua mulher é como a sua filha, é boa para comer, mas nunca se cala. | Open Subtitles | انا اقصد لو ان زوجتك تشبه ابنتك فهى جميلة انها جميلة ولكن لا تستطيع اضائتها |
Como Se os Esphenis andassem a tentar substituir o equipamento militar deles. | Open Subtitles | كما لو ان الاشفييني كما لو انهم يحاولون زرع الالاتهم الحربية |
Como é que se sentiria se alguém lhe devesse dinheiro... | Open Subtitles | ماذا سيكون شعورك لو ان احداً يدين لك بمال |
Nada me agradaria mais, senhor, se as minhas ordens pudessem ser mudadas. | Open Subtitles | لا افضّل اكثر من ذلك يا سيدي لو ان الأوامر تغيرت |
E Se o Bob for a minha casa pôr-me à prova? | Open Subtitles | ماذا لو ان بوب جاء الي منزلي و قام باختباري؟ |
E Se o voo dele foi desviado para Des Moines? | Open Subtitles | ماذا لو ان رحلته قد تحولت الي ديزميونز. ؟ |
E Se o nosso casal sujeito não for um casal? | Open Subtitles | ماذا لو ان الثنائي الذي نبحث عنه ليس بثنائي؟ |
Se o processo é tão bom, por que não o usou antes? | Open Subtitles | لو ان الملف رائع لهذه الدرجة فلمَ لم تستخدمه من قبل؟ |
Preciso de ver Se o meu professor enviou um ficheiro. | Open Subtitles | وأريد ان أعرف لو ان استاذي أرسل لي ملفاً |
Eu não estaria nesta situação Se o meu pai me deixasse sair da escola, como eu pretendo. | Open Subtitles | ما كنتُ لأقع في هذا الوضع لو ان ابي جلعني أترك المدرسة كما كنت اريد |
se a coisa ressuscitou, então Anastasia deve estar viva. | Open Subtitles | لو ان هذا حقيقي فمعناه أن أناستاشيا حيـة |
E se a elevação do cristal despertou este Gigantesco para a vida? | Open Subtitles | ماذا لو ان زيادة قوة الكريستال هي التي أعادت الليفيتان للحياة |
E se a democracia que pensamos estar a servir já não existir? | Open Subtitles | ماذا لو ان الديمقراطية التي نظن بأننا نخدمها لم تعد موجودة |
Na verdade, se a Jessi faltar a uma consulta que seja, não hesitarei em ligar aos Serviços Sociais. | Open Subtitles | في الحقيقة , لو ان جيسي فقدت واحدة من الجلسات لن اتردد في الاتصال بالخدمة الاجتماعية |
Terias voltado se a Jenny não te tivesse ido buscar? | Open Subtitles | هل كنت ستعودين لو ان جيني لم تأتي وتحظرك؟ |
Quando digo "Se os 'mayors' governassem o mundo", quando utilizei esta frase pela primeira vez, ocorreu-me que, de facto, eles já o fazem. | TED | عندما اقول لو ان المحافظين حكموا العالم اول مرة اختلقت هذة الجملة يخطر علي بالي انهم بالفعل يحكمون العالم |
Começou a chorar e disse que Se o meu marido Ihe perdoasse, não voltaria a acontecer. | Open Subtitles | لقد انهار وقال, قال, لو ان زوجى سوف يسامحه, فلن يحدث هذا مرة ثانية ابدا |
se as tropas térmites entrar em nossa colonia, bem... | Open Subtitles | لو ان النمل الابيض صدم بالجنود داخل مستعمرتنا |
- Se houver uma hipótese de a convencer... | Open Subtitles | لو ان هناك فرصه للتعقل انا املك فرصه لانقاذها |
E era desta forma que eu via o oceano na escola, como Se fosse dito: "Todas as lições de geografia e ciência param à beira da água. | TED | وهذه هي الصورة التي كنت أرى فيها المحيط عندما كنت في المدرسة كما لو ان دروس الجغرافيا والعلوم تتوقف عن حدود المحيط |
Considerando que a média é de 4 marcos por dia e que há 300.000 doentes, quanto pouparia o Estado se esses indivíduos fossem eliminados? | Open Subtitles | إعتبر أن المعدل أربع علامات في اليوم وهناك 300,000 مريض كم علامة يجب ان تنقذ لو ان هؤلاء الأفراد مازالوا قائمين؟ |
Se um astronauta cair dentro de um buraco negro, será devolvido ao resto do Universo na forma de radiação. | Open Subtitles | لو ان رائد فضاء سقط فى ثقب أسود فانه يمكن ان يرجع الى العالم على هيئة اشعاعات |