"ليس أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não que
        
    • Não se
        
    • não é que
        
    • Não para
        
    Não que tivessem muito em comum mas... não sei porque isto me veio à mente. Open Subtitles ليس أن بينهما شيء مشترك لاأعرف لم خطر هذا ببالي
    Não que a bebé seja esquisita. Mas é todo o conjunto, é gestalt. Open Subtitles ليس أن الطفل غريب هوفقط، تعلمين، الصورة الكاملة
    Queria que ficasse com ela, Não que a vendesse. Open Subtitles لقد أراد لك أن تملكها ليس أن تبيعها
    Em 1915, os jornais Não se preocupavam muito com as suas responsabilidades cívicas. TED في 1915، ليس أن الجرائد كانت تولي اهتماما لمسؤولياتها المدنية.
    As nossas máquinas Não se tornarão espontaneamente maléficas. TED الأمر ليس أن آلياتنا ستصبح حاقدة بشكل عفوي
    não é que a tua parte sobre piercings não seja boa... Open Subtitles لا, لا, لا ليس أن موضوعك عن الثقوب ليس جيدا
    Não para esmagá-las, mas para pintá-las. Open Subtitles ثم كانتا ستلونان صدف الكركند، ليس أن تهشماه، بل أن تلوناه
    Não que tenha muito para dizer, a não ser falar sobre miséria. Open Subtitles ليس أن لدي ما أقول، ما لم أتكلم عن البؤس
    Não que o castigo justifique o crime. Open Subtitles تعلمي ليس أن العقاب بالضبط يناسب الجريمة
    Também me vou embora. Não que alguém se rale. Open Subtitles أنا ذاهبة أيضا, ليس أن هناك من يهتم
    Não que cocktails e depilação não sejam uma combinação de matar, mas eu tenho planos. Open Subtitles ليس أن فكرة الكوكتيل بنكهة التوت وإزالة الشعر لاتبدو توليفة قاتلة
    Não que quem faz coisas ilegais seja mau. Open Subtitles حسنا، ليس أن الأشخاص الذين يفعلون أشياءً غير قانونية سيئون.
    O que viste lá em casa, Não que tenhas alguma coisa a ver com isso... Open Subtitles اسمع، ما رأيته في المنزل ليس أن الأمر لا يعنيك
    Isto é, evidentemente, uma metáfora... mas ilustrativo, Não que Deus tenha morrido de alguma forma, mas sim que ele nunca existiu, como primeira pessoa, excepto nas profundezas da imaginação dos nossos antepassados. Open Subtitles هذا بالتأكيد إستعارة لكنها تمثل معنى واحد ليس أن الإله مات بطريقة ما لكن لم يكن موجوداً من البداية
    Não que alguns Wesen não sejam mais bestiais que outros. Open Subtitles ليس أن بعض الفيسن وحشيين عن البعض الآخر.
    Não se trata de um consultor que viaja para Myanmar com um modelo que ele vai cortar e colar, depois de usado na Macedónia, Também não é um "tweet" de raiva. TED فالأمر ليس أن مستشارًا يذهب إلى ميانمار بقالب نسخه من مقدونيا يريد تطبيقه في ميانمار، كذلك ليس تغريدة غاضبة.
    Não se trata de ganhar ou perder, mas que o outro perca. Open Subtitles نعم، ليس أن تكسب أو تخسر بل أن يخسر الآخرين
    O que estou a dizer é que salvar alguém, salvá-los mesmo, Não se trata de os derrubar e atirá-los para um quarto escuro. Open Subtitles ما أعنيه هو أن إنقاذ شخص، إنقاذه حقيقة، ليس أن تفقده وعيه وتضعه في غرفة مظلمة.
    Não se aquilo que os miúdos sentiram era um fantasma. Open Subtitles ليس أن كان الفتى هو الشبح الذي أحسست به
    Não se quiser manter isto discreto. Open Subtitles ليس أن أردت بأن أكونَ متواريً عن الأنظار
    Então, não é que a entropia tenha sempre de aumentar -- podemos ter flutuações com entropia mais baixa, situações mais organizadas. TED فالأمر ليس أن الأنتروبيا يجب أن تتزايد دائماً-- يمكن أن تحصل على ترددات في الإنتروبيا المنخفضة، حالات أكثر ترتيباً.
    O seu pai enviou-o aqui para consolidar uma aliança, Não para pedir favores para uma criança. Open Subtitles أرسلك والدك إلى هنا لتصنع حليفاً و ليس أن تضع خدمات من أجل أن رضيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more