"مبادئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • princípios
        
    • ideais
        
    • princípio
        
    • básico
        
    • regras
        
    • básica
        
    • valores
        
    • doutrina
        
    • principios
        
    Nessa altura, podemos provocar o argumento moral, porque não estamos a tratar de princípios morais como entidades concretas. TED ويمكنك الحصول على البراهين الأخلاقية من الواقع، ثم، لأنك لا تتعامل مع مبادئ الأخلاق كأشياء ملموسة.
    Comecei a desenhar um sistema baseado nos princípios da compostagem de mortalidade que conseguisse transformar pessoas em solo. TED بدأت بتصميم نظام مرتكز على مبادئ التسميد بالماشية النافقة والذي يأخذ الكائنات البشرية ويحوّلها إلى تربة.
    Tudo isto se resume a quatro princípios básicos: aprender com toda a gente, não seguir ninguém, procurar padrões, e matar-se a trabalhar. TED وفي نهاية الأمر, حقيقة, هي أربعة مبادئ أساسية: تعلم من الجميع, لا تتبع أحد, إبحث عن الأنماط واعمل بمنتهى الجدية.
    Declama os ideais de uma sociedade Utópica, não obstante vive a vida de uma cortesã. Open Subtitles تتكلمين عن مبادئ المجتمع القروي، ومع ذلك تعيشين حياة النبلاء
    Eis um gajo com um princípio sólido na vida. Open Subtitles والآن إليك رجل لديم مبادئ التزام في حياته
    É só seguir o básico do vendedor. Open Subtitles إنّه ليس بسر. عليكَ فقط أن تتّبع مبادئ فن البيع..
    Mas, logo que dominou as regras da filosofia, quis dar cabo delas. TED لكن بمجرد أنْ أتقنت مبادئ الفلسفة، حتى خرجت عنها.
    Eu não condeno nada, peço que se volte à civilização cristã, aos princípios do Evangelho, ao amor ao próximo. Open Subtitles أنا لا أدين شيئاً، أنا فقط أدعو للعودة إلى الحضارة المسيحية إلى مبادئ اﻹنجيل إلى الحب اﻷخويّ
    A ironia destas ideias é que estão a fazer-nos regressar aos velhos princípios de mercado e do comportamento colaborativo que nos são inatos. TED المفارقة الآن أن هذه الأفكار في الواقع تأخذنا مرة أخرى إلى مبادئ السوق القديم والسلوكيات التعاونية التي جبلت في كل منا.
    É Física. Sabem, o tipo de raciocínio dos primeiros princípios. TED هو الفيزياء، كما تعلم، مبادئ الاستنتاج المنطقي الأساسية.
    Fazem-no usando princípios de Física e Química, mas podiam fazê-lo usando também a Biologia. TED يفعلون ذلك بأستعمال مبادئ الفيزياء و كيمياء، لكنهم يستطيعون استعمال الأحياء أيضاً.
    Mas os princípios de abertura vão diretamente para os pormenores físicos, verdadeiramente mundanos, TED ولكن مبادئ الانفتاح تصب تماماً في التفاصيل المادية، المملة حقاً.
    O meu jornalismo repousa sobre três princípios básicos: denunciar, envergonhar e encarcerar. TED صحافتي تتوقف على ثلاثة مبادئ أساسية: التسمية والتشهير، والحبس.
    Argumentou que era inconsistente com os princípios de um governo racional. TED هو جادل أنها تناقضت مع مبادئ الحكومة العقلانية.
    Se bem me lembro do nosso primeiro encontro, és um homem de princípios, até de ideais. Open Subtitles حسبما أذكر من لقائنا الأول أنت رجل مبادئ وحتى قدوات
    É carinhoso e amável, e vive uma vida verdadeira, num mundo real e tem ideais. Open Subtitles إنهُ حنونٌ ومهتم، ويعيشُ الحياةَ الحقيقية بالعالم الحقيقي، وعنده مبادئ.
    Outro princípio criado em Asilomar determina que devemos reduzir a desigualdade de receitas impulsionada pela IA. TED ومن مبادئ أسيلمار للذكاء الاصطناعي هو وجوب تخفيف عدم المساواة في الدخل المرتبط بالذكاء الاصطناعي
    Mas a responsabilidade de proteger é uma ideia nova que, de certa forma, provém da ideia de que a autodeterminação é o princípio que governa a comunidade internacional. TED و لكن، مسئولية الحماية هي مبدأ جديد قد غطى نوعاً ما على مبادئ تحقيق الذات المسيطرة حالياً على المجتمع الدولي.
    Isto é básico para os astronautas, pessoal. Open Subtitles هذه مسألة تطبيقية علي مبادئ علم دارسة الصواريخ
    Sabias que, depois do tempo desaparecida, ela agiu em desacordo com as regras da CIA? Open Subtitles هل تعلم أنها أثناء عطلتها فهي تتخلى عن مبادئ المخابرات ؟
    Isso é propaganda básica. Open Subtitles لمُنظمات أخرى عبر وسائل التواصل الإجتماعي. تلك مبادئ الإعلان.
    Sr. Presidente, a minha carreira e a minha vida pública são baseadas nos meus valores, valores cristãos. Open Subtitles سيدي الرئيس، لقد بنيتُ حياتي المهنية كلها وحياتي العامة أيضًا على مبادئي مبادئ مسيحية متحفظة قوية
    Guerreiro do Dragão, honras-nos citando as palavras de abertura... da doutrina dos mestres? Open Subtitles ، أيها المحارب التنين ، هل يمكن أن تشرفنا بقراءة الكلمات الإفتتاحية عن مبادئ المعلمين ؟
    És um homem de principios, de convicções. Eu entendo isso, até mesmo admiro isso. Open Subtitles أنت رجل مبادئ وقناعة أفهم هذا وأعجبت بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more