"محام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • advogado
        
    • advogada
        
    • advogados
        
    • jurídico
        
    Digam isso a um juiz que conheçam ou a um advogado que conheçam ou a um polícia ou a quem puder sentar-se num júri TED قولوها لقاض تعرفونه أو محام تعرفونه، أو لرجل شرطة أو لأي شخص قد يجلسُ كعضو في هيئة محلفين في حالة اعتداء جنسي.
    Continua a ser um bom advogado e está fora disto. Open Subtitles ولا تزال محام الأعمال القذرة لكنك خارج مرمى النيران
    Diga-me que percebeu que pode chamar um advogado antes de falar. Open Subtitles جوني انظر الي اخبرني انك تفهم انه يمكنك جلب محام
    Talvez eu seja apenas um advogado de pequenos processos de Taylorville, "Nenhures", Illinois mas digo-vos que conheço a identidade do marioneteiro mestre. Open Subtitles ربما أكون مجرد محام بسيط من تايلوفير في ايللوني وانا اقول لكم انا اعرف شخصية من يقوم بتحريك العرائس هنا
    O que ela irá fazer, na presença de uma advogada e com garantia de imunidade. Open Subtitles وهذا ماتريد موكلتي فعله لكن في وجود محام ومع ضمان منحها الحصانة
    Há uma boa piada de advogado algures por aí, mas não há sangue suficiente no meu cérebro para a perceber neste momento. Open Subtitles هناك محام جيد يمزح هناك في مكان ما لكن لا يوجد ما يكفي من الدم في دماغي لاستنتاج ذلك الاَن
    Se não pode pagar um advogado, ser-lhe-á providenciado um. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع محام وسيتم توفير واحد.
    Se não tiver como pagar, será nomeado um advogado para o defender. Open Subtitles لديك الحق في استدعاء محامي اذا كنت لاتستطيع الحصول على محام
    - Harvey. Usou um advogado para obter informações confidenciais. Open Subtitles استغل محام ليقدم له بصفة دورية معلومات داخلية
    Se você não pode pagar um advogado, será nomeado um, para você. Open Subtitles وإنْ لم تستطع تحمل نفقات محام فإنّ المحكمة ستنتدب لك محامياً
    Um advogado abriu um pacote e levou com um spray de Sarin. Open Subtitles محام في وسط المدينة قد فتح طردا ورُش في وجهه بالسارين.
    Qual é, sou um advogado melhor a comer um spaghetti carbonara. Open Subtitles هيا انا محام أفضل بكثير بعد تناول طبق سباغيتي كاربونارا
    Ela vai precisar de dinheiro para arranjar um advogado. Open Subtitles , انها ستحتاج الى المال لتوكيل محام مناسب
    Se não podes pagar a um advogado, ser-te-á fornecido um pelo tribunal. Open Subtitles إن لم يكن بوسعك تحمل كلفته سيتم تعيين محام لك بالمحكمة
    Pois. Porque precisas do teu próprio advogado, já agora? Open Subtitles لم أنت بحاجة للحصول على محام بكل الأحوال؟
    Sim, então, até encontrarmos este indivíduo, acho que devíamos consultar um advogado. Open Subtitles نعم، لذا حتى نجد هذا الرجل أظن أننا بحاجة لإستشارة محام.
    Por vezes a Igreja trazia outro advogado para ajudar. Open Subtitles أحياناً كانت الكنيسة تحضر محام دفاع آخر للمساعدة.
    E a Ordem dos advogados indicou-me porque querem mostrar que até um espião consegue obter um advogado capaz. Open Subtitles عندما طلبني إتّحاد المحامين شخصيّاً لأنّهم أرادوا أن يظهروا أنّه حتّى الجاسوس يحصل على محام مُقتدر
    Um advogado americano como o senhor pode sair de qualquer situação. Open Subtitles محام أمريكي مثلك، يُمكنه أن يُخرج نفسه من أيّ مأزق
    Fizeste um acordo connosco, mas ainda tens direito a um advogado. Open Subtitles إنك أبرمت اتفاقًا معنا، لكنك ما زلت حرًّا لتوكيل محام.
    Toda a situação pode correr mal, se ela pensar que trouxeste uma advogada para te defender, mesmo que o tenhas feito. Open Subtitles الأمر برمته سيتجه ناحية الأسوأ. أذا فكرت بأنك جلبت محام لحمايتك من العقوبات القانونية، حتى لو كنت فعلت بطريقة ما.
    Estas crianças, estes pais, não têm direito a advogados. TED هؤلاء الأطفال والآباء لا يمكنهم الحصول على محام.
    Dadas as circunstâncias, seria melhor o senhor procurar aconselhamento jurídico imediatamente. Open Subtitles في ظل هذه الظروف ستنصح في الحصول على محام فورا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more