"مع هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com aquele
        
    • com essa
        
    • com o
        
    • com este
        
    • com esta
        
    • mesmo assim
        
    • com isto
        
    • com um
        
    • com a
        
    • Ainda assim
        
    • com isso
        
    • Mas
        
    • a este
        
    • neste
        
    • com esse
        
    Elliot, se consegues lidar ali com aquele saco de lixo sexista, Open Subtitles اليوت اذا كنت قادره علي التعامل مع هذا الشخص بالخارج,
    Não com essa porra de silenciador que tá usando. Open Subtitles لا مع هذا سخيف الواقي الذكري انها ترتدي.
    Acabei por falar com o homem durante uns cinco minutos. TED في النهاية تحدثت مع هذا الرجل لخمس دقائق تقريبًا.
    — nunca com este tipo de asa, Mas no início. TED ليس مع هذا الجناح هنا، و لكن في البداية.
    e evoluíram com estratégias bem afinadas para lidarem com esta dieta restrita. TED فقد طوّر استراتيجيات مضبوطة بدقة للتأقلم مع هذا النظام الغذائي المقيّد.
    Mas mesmo assim, a Ubient é uma das maiores empresas do mundo. Open Subtitles لكن حتى مع هذا ، يوبيينت من أكبر المؤسسات فى العالم
    Novamente, porque nós, os médicos de comprida bata branca, somos treinados e estamos mentalizados para lidarmos com isto e não com isto. TED مرة أخرى، لأننا معشر الأطباء الحمقى ذوو المعاطف الطويلة البيضاء قد تم تدريبنا وكتعويذة للتعامل مع هذا، لا مع هذا.
    Não quero ter nada a ver com aquele tipo. É um falhado. Open Subtitles لا أريد أى علاقة لى مع هذا الرجل هذا الرجل فاشل
    Obviamente, não fizeste sexo com aquele vampiro a noite passada. Open Subtitles أنتِ لم تعبثي مع هذا المصاص الدماء الليله الماضيه
    Tu vais simplesmente embora com aquele tipo e esquecer-te de nós. Open Subtitles وأنتي فقط سترحلين مع هذا الشاب وتنسين كل شيء عنا
    com um pouco de prática, tornei-me suficientemente bom com essa interface para conduzir à volta da minha casa sozinho. TED بقليل من الممارسة، أصبحت جيدًا مع هذا الوسيط بما يكفى لأتجول فى منزلى وحدى.
    Será a Ásia capaz de lidar com essa nova posição de liderança enquanto a maior potência e a governadora do mundo? TED و هل ستكون آسيا قادرة على التعامل مع هذا الوضع الجديد و تحمل مسؤلية كونها في موقع العظمة و حكم العالم؟
    Ajuda com o queijo, há homens famintos à espera. Open Subtitles حاذر مع هذا الجبن هناك رجال جوعى بإنتظارنا
    Não fiz nada de errado ao falar com o cavalheiro. Open Subtitles لا أفعل ذنبا حين أتكلم مع هذا الرجل المحترم
    Se conseguimos superar o desconforto com este tópico, podemos criar algo que crie a nossa futura mina de ouro. TED لو تمكنا من التغلب على الإحراج مع هذا الموضوع بأكمله، نستطيع إحداث شيئاً ينتجُ منجمنا الذهبي مستقبلاً.
    com este novo sistema, haverá um rasto de dados, e saberemos quando a mãe e seus filhos entraram no campo de refugiados. TED مع هذا النظام الجديد، سيكون هناك درب للبيانات لكي تعلم اللحظة بالضبط التي تدخل فيها الأم مع أطفالها إلى المخيم.
    Penso que não sabe como lidar com esta situação. Open Subtitles لا أعتقد بأنك تعرفين كيف تتعاملين مع هذا
    mesmo assim, deve ser difícil esquecer como era tudo antes. Open Subtitles مع هذا يبقى انه من الصعب ان تنسى كيف كانت الامور
    Durante centenas de anos, os matemáticos tiveram que lutar com isto. TED عانى علماء الرياضيات لعدة مئات من السنين حقاً مع هذا.
    Estive num jogo de dados com um tipo da Companhia F. Open Subtitles لقد دخلت تلك اللعبه مع هذا الشخص من المجموعه الخامسه
    Agora dividires o jantar com a tua filha não me incomoda. Open Subtitles , كونكِ تتناولين التاكو مع ابنتكِ يمكنني العيش مع هذا
    Apesar de nos amarmos tão intensamente como nos amamos Ainda assim... Open Subtitles بالرغم من اننا نحب بعض يجب ان نتعامل مع هذا
    Nós vamos lidar com isso do modo que preferir. Open Subtitles سوف نتعامل مع هذا بأى طريقة تجدينها مناسبة
    A sua família tem fortes ligações a este lugar, não tem? Open Subtitles عائلتك لها اتصالات قويه مع هذا المكان.. أليس كذلك ؟
    Tentar melhor o estatuto social na escola é algo tipicamente americano, Mas toda a gente tem o seu lugar neste mundo. Open Subtitles محاولتكِ لتحسين حياتكِ الاجتماعية في المدرسة حلم كبير لكِ لكن كل شخص لديه مكانه في العالم تعايشي مع هذا
    com esse desafio, ele inspirou cientistas e comerciantes, astronautas e professores. TED و مع هذا التحدي، ألهم علماء ومسوّقين، علماء فضاء وأساتذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more