"موجة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • onda
        
    • ondas
        
    • feitiço
        
    • Wave
        
    • vaga
        
    • frequência
        
    • acena
        
    • rádio
        
    • acenar
        
    • tsunami
        
    • ondulação
        
    E, finalmente, permitiria criar uma onda de inovação, porque talentos surpreendentes podem ser encontrados em qualquer lugar. TED وأخيراً، سيتيح هذا موجة من الإبتكارات، لأن الموهوبين المدهشين يمكن أن يكونوا في كل مكان.
    Uma onda gravitacional é uma ondulação na forma do espaço-tempo. TED موجة الجاذبية هي موجة في شكل المكان و الزمان
    Enquanto desapareciam, ela sentiu uma onda de mau pressentimento. TED واتتها موجة من الهواجس السيئة عندما تصاعدوا بعيدًا.
    Surfas o mundo, querida. Pagam-te para surfar ondas perfeitas e sem ninguém. Open Subtitles أعتلي موجة العالم عزيزتي وسيدفع لك من أجل أعتلاء الأمواج المثيرة
    Discípulos! Selem o salão principal com o feitiço de protecção máxima! Open Subtitles أيها التلاميذ الختم الرئيسي مع موجة أقصى لقدرة من الحماية
    Levado por uma onda de júbilo, trabalhei entusiasmado para a acabar. Open Subtitles مدفوع للأمام على موجة من المجد عملت بشغف لإكمال الصورة
    É uma onda de energia a 240.6 graus a bombordo. Open Subtitles لديّ موجة طاقة عند الدرجة 240 المنفذ 6، سيدي.
    Sabes, Ray, houve uma onda de homicídios com candelabros no Bronx. Open Subtitles أجل راي هناك موجة من جرائم القتل بالشمعدانات في برونكس
    Anne Marie Chadwick apanha a melhor onda do dia. Open Subtitles آن ماري تشادويك تحصل على أفضل موجة اليوم
    Vais apanhar uma onda, ou vais ficar sentada aí a boiar? Open Subtitles هل ستعتلي موجة ؟ أم انك ستظلين هنا كالقارب ؟
    Como uma onda que o oceano não pode controlar Open Subtitles مثل موجة في المحيط لا يمكننا السيطرة عليها
    Continuamos... a avançar no tempo, acompanhando a onda de choque. Open Subtitles ..نحن نسافر قدماً عبر الزمن .نركب موجة ذلك الإنفجار
    Pelo menos a onda de calor foi-se embora, certo? Open Subtitles أجل, حسن, أقلّه أنّ موجة الحرّ إنتهت, صحيح؟
    Uma onda deve ter passado sobre ela e estragou-a. Open Subtitles لا بد أنها موجة جاءت وقامتت بتملِيحه كُله
    - O teu cérebro é como um circuito, e quando flashas, liberta uma onda de energia eléctrica. Open Subtitles نعم ، انظر ، عقلك مثل دائرة كهربائية وعندما تومض، يصدر موجة من الطاقة الكهربائية
    Estava a apanhar a onda e foi atingido no peito. Open Subtitles كان يركب موجة و اطلق علية النار فى صدرة.
    Se souberem quantos segundos leva a passar uma onda completa, depois é fácil calcular quantas ondas passam por segundo. TED إذا كنت تعرف كم ثانية تستغرقها موجة كاملة واحدة، فإنه من السهل حساب عدد الموجات التي تمر في ثانية واحدة.
    Uma casa segura sob um feitiço de rompimento de magia. Open Subtitles بيت آمن الذي تم مشربة مع موجة اضطراب السحرية.
    Pessoal, não é que não aprecie o dinheiro dos direitos de autor, para que querem 100 cópias de "Heat Wave"? Open Subtitles اسمعوا يا رفاق ليس كأنني لا أقدّر الأتاوات ، ولكن لماذا نحتاج إلى مئات من النسخ لـ"موجة الحر"؟
    Ele quer que esta vaga de crimes termine já. Open Subtitles إنه يريد موجة الجريمة هذه أن تتوقف فوراً
    Neste caso, como cada onda leva 2 segundos, a frequência é de 0,5 ondas por segundo. TED في هذه الحالة، وبما أن كل موجة تستغرق ثانيتين، فإن التردد هو 0.5 موجة في الثانية.
    Temos de acenar também se alguém nos acena. Open Subtitles كيف لا تلوح مرة أخرى؟ عندما موجات شخص ما لك، كنت موجة الظهر. لا إذا كنت لا تريد يعترف هذا الشخص.
    Isto é uma frequência de rádio da polícia. Por favor identifique-se. Open Subtitles هذه موجة راديو خاصة بالشرطة رجاء عرف عن نفسك
    Aquele homem disse para ir lá acima e acenar a minha bata. Open Subtitles قال هذا الرجل يجب أن أذهب إلى الأعلى، ويجب أن موجة بلدي الكونغا.
    Vem um tsunami em direção à cidade. Como o paro? Open Subtitles ثمة موجة ''تسونامي'' متجهة نحو المدينة، كيف أوقفها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more