Agora, volta para um tipo menos desgastante de "surf". | TED | الآن، نعود إلى تصفّح من نوعٍ أقل إجهادا. |
Fizeste-nos voar do aeroporto para cá para apanharmos o autocarro de volta? | Open Subtitles | لقد جعلتنا نطير من المطار إلى هنا لكي نعود للجزيرة بالحافلة؟ |
O que dizes a regressarmos ao carro... e continuarmos a nossa viagem? | Open Subtitles | حسنا , مالذي تقولين نعود الى السيارة ونستمر في رحلتنا ؟ |
Se tens algum problema com isso, podemos ir já todos para casa. | Open Subtitles | لو لديك مشاكل بخصوص هذا, يمكننا أن نعود الى منازلنا الآن. |
voltemos às duas frases em que pensaram há bocado. | TED | دعونا نعود للجملتين التي تحدثنا عنها في البداية. |
BG: Já voltaremos a isso também, mas referiu o corte do financiamento e dos vales do Programa Mundial de Alimentação. | TED | برونز خيوساني: سوف نعود إلى هذا الموضوع أيضا، ولكنك ذكرت وقف التمويل ومستندات الصرف من برنامج الأغذية العالمي. |
Regressamos a Hepburn e a Dietrich, mas agora fundimo-las. | TED | نعود إلى هيبورن وديتريش، لكن الآن علينا دمجهما معا. |
Não te preocupes. A mãe tratará dele quando chegarmos a casa. | Open Subtitles | لا تقلقي يا مللي سترعاه أمي حين نعود إلى موطننا |
isso significa que estaremos de volta aos deslizamentos aleatórios. | Open Subtitles | ذلك يعني أننا سوف نعود إلى الإنزلاق العشوائي |
De volta para o hotel, tentar descobrir como se abre um. | Open Subtitles | أقتلرح أن نعود إلى الفندق و نجد الطريقة لفتح المدخل |
Estamos contentes por estarmos de volta a solo inglês. | Open Subtitles | . نحن مسرورون لكي نعود إلى التربة الإنجليزية |
Se ela se esforça neste estado, estaremos de volta em 24 horas e perante um caso mais grave. | Open Subtitles | اذا أرهقت نفسها في هذه الحاله سوف نعود ثانية بعد 24 ساعه وسننظر في حالة أخطر |
volta mais tarde, vou fazer alguma coisa para vocês . | Open Subtitles | نعود في وقت لاحق، ولكن أنا شيء بالنسبة لك. |
Quando regressarmos, libertarei tudo isto e será tudo teu. | Open Subtitles | وعندما نعود سأفرغ كل أغراضي وسيكون لك بالكامل |
Não, mas disseram que queriam falar comigo novamente quando regressarmos. | Open Subtitles | لا,لا,لكنهم قالوا انهم يرغبون بالحديث معي مجددا عندما نعود |
Decidimos ir para casa buscar nossos mapas do rio. | Open Subtitles | أريد منكم أن نعود للبيت نشاهد خريطة النهر. |
Devíamos todos, todos nós, ir para casa e ficar escondidos. | Open Subtitles | علينا جميعا أن نعود إلى بيوتنا ونختبئ في الحال |
Vão jantar com os vossos filhos e voltemos ao trabalho. | Open Subtitles | اذهبوا وتناولوا الغداء مع أولادكم. وبعدها.. دعونا نعود للعمل. |
Mas voltemos, e aprofundemos, e olhemos durante o dia. | TED | ولكن دعونا نعود للوراء ونتعمق قليلا ونلقي نظرة خلال النهار. |
voltaremos à Nicki Brand e ao programa Resgate Emocional dentro de momentos. | Open Subtitles | سوف نعود مع نيكي براند وعرض انقاذ المشاعر فقط خلال دقيقة |
Mas para compreendermos isso, temos que recuar um bocado. | TED | ولكن لفهم ذلك، يجب أن نعود للوراء قليلاً. |
Quando o córtex pré-frontal se desliga, Regressamos aos nossos velhos hábitos. É por isso que esta desilusão é tão importante. | TED | عندما يتوقف الفص الأمام الجبهي، نعود مرةً أخرى إلى عاداتنا القديمة، ولهذا السبب فالتخلص من هذا الإستياء مهم جداً. |
Ia te dizer uma coisa... antes de chegarmos. O quê? | Open Subtitles | على أن أخبرك أمرا قبل أن نعود إلى المنزل |
Anda, que tal irmos para dentro para te aqueceres? | Open Subtitles | هيا، ما رأيك أن نعود للداخل وندفأ قليلاً؟ |
Lembrem-me de, no regresso, lhe colar a tampa do capacete. | Open Subtitles | ذكرنى ان اغرى خوذته و اغلقها عليه عندما نعود |
-Não, ontem nós terminamos. e acabo o querosene. Devemos esperar e voltar. | Open Subtitles | كما نفذ الغاز من الموقد أيضا يجب أن ننتظر حتى نعود |
Larga, larga. Entendido. Não vamos regressar até encontrarmos o cadáver do Presidente. | Open Subtitles | تلقيت، لن نعود إلى الوطن إلى حين عثورنا على جثتة الرئيس |
Querido, não podemos voltar ao jeito que as coisas estavam? | Open Subtitles | عزيزتي .. ألا يمكننا ان نعود إلى سابق عهدنا |
E penso que precisamos de voltar à tradição do sermão. | TED | واعتقد انه يجب علينا ان نعود الى تقليد المواعظ |