"هذا كلّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É tudo
        
    • só isso
        
    • É só
        
    • Isto é tudo
        
    • Foi tudo
        
    • É isso
        
    • Era tudo
        
    • Isso é tudo
        
    • isso todos os
        
    É tudo o que tem de saber. Está feliz. Agora, corra! Open Subtitles هذا كلّ ما عليكِ معرفته , أسعيده أنت الآن اركضي
    Só um ou dois homens, É tudo o que peço. Open Subtitles فقط رجل واحد أوإثنان سيدي هذا كلّ ما أطلبه
    É tudo o que sabemos do noivo. Desligaram as máquinas às 4h45. Open Subtitles هذا كلّ ما لدينا عن العريس، فُصلت أجهزة الإنعاش في الـ4:
    Só gostava que alguém, um dia, me pedisse em casamento, só isso. Open Subtitles أود لو يسألنى شخص ما ولو مرة واحدة، هذا كلّ شيء
    Não, eu só... Eu estou machucado por causa do futebol, É só. Open Subtitles لا، لقد أصُبت وأنا ألعب كرة القدم فحسب، هذا كلّ شيء
    Ouça, isto É tudo o que tenho. Open Subtitles حسنا، أنظر، هذا كلّ المال الذي عندي، موافق؟
    Ele é um dos indicados. É tudo o que sabemos. Open Subtitles إنّهُ في القائمة الصغيرة، هذا كلّ ما نعرفهُ الآن.
    Podemos oferecer 2,8 milhões. É tudo o que temos. Open Subtitles بإمكاننا أن نعطيك 2.8 مليون هذا كلّ مالدينا
    Isso É tudo o que preciso. Obrigado pelo teu tempo. Open Subtitles حسناً، هذا كلّ ما أحتاجه، شكراً جزيلا على وقتك.
    Se É tudo, gostaria de voltar para a cela. Open Subtitles إنْ كان هذا كلّ شيء فأودّ العودة لزنزانتي
    Só mais um passo. É tudo o que o crocodilo precisa. Open Subtitles ،تبقّت خطوة واحدة للأمام فقط هذا كلّ ما تحتاجه التماسيح
    Ateste e verifique o óleo. Acho que É tudo. Open Subtitles قم بتعبأتها بالوقود الإعتيادي وتفحّصه جيداً، هذا كلّ شيء
    Há tanto tempo que vêem pessoas matarem-se umas às outras no ecrã, É tudo o que conhecem. Open Subtitles كانوا يشاهدون أناساً يقتلون بعضهم البعض عبر التلفاز لفترةٍ طويلة هذا كلّ ما يعرفونه
    - É tudo. - Quero repetir todos os interrogatórios. Open Subtitles ـ هذا كلّ شيء ـ أريد مراجعة كلّ المقابلات
    - É tudo o que temos. - Se tivéssemos 60, seriam 60. Open Subtitles ـ هذا كلّ ما لدينا ـ أجل، لو كان لدينا ستون لكان الرهان ستون
    É tudo o que resta da prisão original de 1870. Open Subtitles هذا كلّ ما تبقى من السجن الأصلي منذ سنة 1870
    Só os primeiros nomes e que nos conhecemos na prisão. só isso. Open Subtitles فقط اسمك وأنّنا تعرّفنا على بعضنا في السّجن، هذا كلّ شيء
    Mas se fosse só isso, não teria tido coragem de te abordar. Open Subtitles ولكن لو كان هذا كلّ شيء، لما واتتني الشجاعة للاقتراب منكَ
    Sim, estou bem! Apenas sente a minha falta, É só. Open Subtitles نعم أنا بخير إنّه فقط يفتقدني هذا كلّ شيء
    As substituições podem ser desagradáveis, É só. É mesmo. Open Subtitles يمكن للبدائل أن تجلب الإزعاج هذا كلّ شيء.
    Os meus advogados preveniram-me para esta linha de interrogatório, e isto É tudo o que posso dizer sobre esse assunto nesta altura. Open Subtitles حذّرني المحاميين بأنّ أسئلة كهذه قد يتم طرحها و هذا كلّ ما لديّ لأقوله بشأن هذا الموضوع بالوقت الحاضر
    Foi só um pouco de pólvora, sir. Foi tudo. Open Subtitles فقط بعض البارود سيدي، هذا كلّ ما في الأمر
    - É isso, e quer que eu minta. - Quero que se atenha à história. Open Subtitles ـ هذا كلّ شيء و تريدني أن أكذب ـ أريدك أن تلتزمي بالقصّة
    Bem, Era tudo o que os dois queriam construir. Deve ser hereditário. Open Subtitles هذا كلّ ما أردتّه أنت لكلاكما لا بدّ أنّه في دمّك
    Pois, como se não ouvisses isso todos os dias da tua vida, com o teu cabelo loiro perfeito, essa voz de boneca que deixa os miúdos malucos. Open Subtitles أجل، ويكأنكِ لا تسمعين مثل هذا كلّ يوم. أنتِ و شعركِ الأشقر الرائع. وذلك الصوت الناعم الرائع الذي يقود الأولاد للجنون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more