"وصولنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chegarmos
        
    • chegámos
        
    • chegamos
        
    • nossa chegada
        
    • chegar
        
    • chegássemos
        
    • cheguemos
        
    As tendas vieram á frente e devem estar montadas quando chegarmos. Open Subtitles الخيمات ارسلت قبلنا سوف تكون جاهزه لحظة وصولنا الى هناك
    Mas quando chegarmos lá, irei ter todo o descanso Open Subtitles ولكن عند وصولنا إلى هناك سأحصل على الراحة
    Edward quando chegarmos à gruta, ficamos encurralados, se não tiver saída. Open Subtitles إدوارد بمجرد وصولنا للكهف سنكون محاصرين بلا مخرج عندى خطة
    Mas ele parece pensar que é Italiano desde que chegámos. Open Subtitles يبدو وأنّه يظنُ نفسه إيطالياً مُنذ وصولنا إلى هنا.
    Quem vai reconstruir o supermercado que ardeu no dia em que chegámos? Open Subtitles ومن سيعيد بناء السوبر ماركت الذي احترق يوم وصولنا إلى هنا؟
    Não admira que estava tão excitado quando chegamos em casa. Open Subtitles اه لذلك كان سعيد جدا عند وصولنا الى المنزل
    Estamos muito angustiados pelo tumulto que a nossa chegada causou. Open Subtitles و يؤلمنا بالفعل ما تسبب به وصولنا من إضطرابات
    Poderemos levar semanas a chegar à Muralha, depende do tempo. Open Subtitles قد يستغرق وصولنا إلى الجدار أسابيع حسب حالة الجو
    Bem, sim. Quando chegarmos a casa vamos à sauna. Open Subtitles نعم, سنأخذ حمام بخار عند وصولنا الى المنزل
    A Marinha não saberá do problema até não chegarmos ao ponto de encontro dentro de 6 horas. Open Subtitles يزداد الأمر سوءاً، فالبحريّة لن يعرفوا أننا مفقودين إلاّ عند وقت وصولنا إلى نقطة الإلتقاء
    Muito bem, mantenham as carroças juntas até chegarmos ao meio do río. Open Subtitles حافظوا على العربات متقاربة حتى وصولنا الى منتصف النهر
    Quando chegarmos a Willard, telefonamos-lhes. Pode ser que eles até estejam lá. Open Subtitles بمجرد وصولنا إلى، ويلارد سنتصل بأبويك و نطمئنهم
    É bom que estejas a postos quando lá chegarmos. Open Subtitles اذهب ومن الأفضل لك أن تكون جاهزاً لدى وصولنا إلى هناك
    Podes descansar umas horas antes de lá chegarmos. Open Subtitles تستطيعى الحصول على بضع ساعات راحة قبل وصولنا هنال
    Quando lá chegámos, um mês depois de viajar no gelo, encontrámo-los, mas proibiram-me de os fotografar. TED ولدى وصولنا هناك، بعد شهر من السفر عبر الجليد، وصلنا إليهم، ولكن بعدها لم يسمحول لي بتصويرهم.
    Se tivéssemos arranjado empregos decentes quando chegámos, em vez de termos ido atrás do Ma, não estaríamos nesta situação. Open Subtitles بدل أن نبحث لنا عن أعمال حال وصولنا ذهبنا للبحث عن دراجون. وما كنّا نصل لمثل هذه النهاية.
    O equipamento de mergulho ainda está onde chegámos à ilha. Open Subtitles عليك إستخدام معدات الغطس حتماً ما زالت حيث تركناها لدى وصولنا
    Ele tem mandado mensagens a alguém, desde que aqui chegamos. Open Subtitles كان يقوم بإرسال الرسال لأحدهم منذ وصولنا إلى هنا
    Assim que chegamos ao portão deu-me o braço. Open Subtitles عند وصولنا إلى البوابة وضع يده حول ذراعي
    Antes da nossa chegada, o paciente aparentemente derramou sobre a cabeça, pescoço e rosto algum ácido altamente concentrado! Open Subtitles قبل وصولنا إلى الساحة عَلِمنا أن المريض صب على وجهه وعنقه بعضاً من مادة حامض الأكسيد
    Primeiro, vamos falar de como chegar ao Pizza Portal. Open Subtitles أولاً: دعنا نتحدث عن كيفية وصولنا إلى هناك
    E onde íamos meter-nos quando chegássemos lá? Open Subtitles تساؤل أخر، ما الذى سنواجهه فور وصولنا إلى هناك ؟
    Mas nunca mais o vou ver, já que vou matar-me uma vez que cheguemos à suite de lua-de-mel. Open Subtitles نظرا لأننى سأقتل نفسى بمجرد وصولنا الى جناح شهر العسل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more