"وقتٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tempo
        
    • hora
        
    • momento
        
    • horas
        
    • dia
        
    • tempos
        
    • quanto
        
    • destes
        
    • vez
        
    • época
        
    • cedo
        
    E ao mesmo tempo, posso mostrar a radiosa Notre Dame, à noite. TED وفي وقتٍ واحد، أستطيع أن أريكم كاتدرائية نوتردام المتوهجة في الليل.
    Há muito tempo, existia um Gigante, um Gigante Egoísta, cujo deslumbrante jardim era o mais bonito na terra. TED منذ وقتٍ طويل، كان هناك عملاق، عملاقٌ أناني، وكانت حديقته الرائعة الأجمل في جميع أرجاء البلاد.
    Nunca estive aqui antes. Alguém esteve, e não faz muito tempo. Open Subtitles حسناً، شخص ما كان هنا و ليس منذ وقتٍ بعيد
    Não foi fácil arranjar gente na sala de reprografia a esta hora. Open Subtitles بأن تجد أحد عاملي غرفة الطباعة في وقتٍ كهذا يمثّلُ تحدّياً
    De momento, e por causa do meu trabalho, são um mal necessário. Open Subtitles في وقتٍ ومكان محددين يكونون شراً لا بد منه لإنهاء عملي
    Eu envio-vos o manifesto entre a meia-noite e as 2 horas. Open Subtitles سأعطيكم المعلومات في وقتٍ بين منتصف الليل والساعة الثانية صباحاً
    Então, um dia destes, queres levar-me a passear no teu barco, Charlie? Open Subtitles إذاً، ربما تريد اصطحابي في قاربكَ في وقتٍ ما يا تشارلي؟
    Ao fim de tempo suficiente naquela miséria, dou-lhe o cachimbo de "crack" Open Subtitles ثم بعد وقتٍ كافٍ من ذلك الضجيج، سأُعرفها على سيجارة الحشيش
    Quando paro para pensar, ela já não era feliz há muito tempo. Open Subtitles حين أفكّر بالأمر , فهي لم تكن سعيدة منذ وقتٍ طويل
    Éramos novos e estúpidos, já foi há muito tempo. Open Subtitles كنا صغار وأغبياء كما أنه منذو وقتٍ طويل.
    É só questão de tempo antes que um de vocês ache o outro na cama com outra mulher. Open Subtitles فما هي إلا مسألة وقتٍ قبل أن يدخلَ أحدُكُما ليرى الآخر في السرير مع امرأةٍ أخرى
    Mas posso dizer que não está aqui há muito tempo. Open Subtitles أستطيع أن أخبركِ أنّها لم تكن منذٍ وقتٍ طويل.
    Mesmo a tempo de experimentares o meu chapéu de sangria. Open Subtitles جئتَ في وقتٍ مناسب لتساعدني في قبّعة السانجاريا الجديدة
    Se sairmos daqui bastante cedo, ainda chegamos a tempo. Open Subtitles إذا غادرنا في وقتٍ مبكر فربّما نحصل عليه
    Tu tens estado a espera desse momento há muito tempo, certo? Open Subtitles كنتِ تنتظرين تلك اللحظة منذ وقتٍ طويل , أليس كذلك؟
    Sou um homem crescido... Tomo as minhas decisões há muito tempo. Open Subtitles انا رجلٌ ناضج ، اتخذُ خياراتي بنفسي منذُ وقتٍ طويلٍ
    É só uma questão de tempo até te apanharem. Open Subtitles ليست إلّا مسألة وقتٍ قبل أن يقبضوا عليك.
    Venha a qualquer hora. Pense nisso como o teu berço. Open Subtitles فلتأتي بأي وقتٍ تريد فحسب إعتبر بأن هذا منزلك
    Nunca esteve presente para ti e agora aparece no pior momento. Open Subtitles لا يتواجد أبداً بجانبكِ و فجأة يظهر بأسوأ وقتٍ ممكن
    A 3 de abril deste ano, exatamente às 8 horas da tarde, na Alemanha, publicámos, em simultâneo, em 76 países. TED وفي 3 إبريل من هذا العام، في تمام الساعة الثامنة مساءً بتوقيت ألمانيا، نشرنا وفي وقتٍ واحد في 76 دولة.
    Estava a pensar que talvez pudéssemos partilhar uma refeição um dia destes. - Só nós os dois. Open Subtitles أتعلمين، كنتُ أُفكّر ربّما أنا و أنتِ بإمكاننا أكلَ وجبةٍ في وقتٍ ما، نحنُ فقط
    Olha, eu tive um parceiro há uns tempos atrás e... Open Subtitles إنظر, لقد كان لدي شريك منذ وقتٍ طويلٍ مضى
    Ele está a escapar-nos. Não sei quanto tempo ainda temos. Open Subtitles إنّها تضيع منّا، ولا أعلم كم من وقتٍ لدينا.
    Estamos aqui reunidos, Senhor, para testemunharmos, um pouco à pressa o casamento destes cristãos que temem Deus, Open Subtitles نحن نجتمع هنا, ياربنا العظيم لنكون شاهدين في وقتٍ قصيرٍ جداً زواج هذين المسيحيين المؤمنين
    Sabemos que, cada vez que um material é implantado no nosso corpo, o sistema imunitário vai reagir. TED نعلم أنه حين تُزرع أي مادة في وقتٍ ما داخل الجسم، سيستجيب لها جهازنا المناعي.
    E deslocar-se no terreno é muito difícil, independente da época, mas, no inverno é duro. Open Subtitles والسير في الأرجاء صعبٌ جداً في أيّ وقتٍ من العام، لكن في الشتاء، إنه عسير
    O Keller vai querer pagar-lhes o mais cedo possível. Open Subtitles كيلر سيرشي هؤلاء الأشخاص في أقرب وقتٍ ممكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more