"وقد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    • Ela
        
    • um
        
    • mas
        
    • Eles
        
    • foi
        
    • a
        
    • os
        
    • também
        
    • foram
        
    • sido
        
    mas eu sabia que os jovens iriam aparecer. e eu acreditei nisso. e disse-lhes todas as semanas o que esperava deles. TED ولكني كنت أعلم .. ان الاطفال سوف يتعلمون وقد آمنت بذلك كنت أخبرهم كل اسبوع مالذي كنت اتوقعه منهم
    Isso chamou-me imenso à atenção, e começámos a trabalhar nisto quase 24 horas por dia, porque eu pensava, bem, nós não sabemos qual é o alvo. TED وهذا فعلاً قد جذب اهتمامي وقد بدأنا العمل على هذا الامر لفهم ماهيته على مدار الساعة لاننا لم نكن نعرف ما هو الهدف
    a segregação das mulheres era uma prática persa e bizantina, que os muçulmanos adotaram e incorporaram na sua religião. TED والتي كانت تعزل النسوة مثل السلوكيات البيزنطية والفارسية وقد تبنى المسلمون هذه السلوكيات وجعلوها جزءاً من دينهم
    Ela deu-me a bênção de partilhar esta história convosco. TED وقد اعطتني موافقتها لكي اشارك قصتها هنا معكم
    No outro dia encontrei-me com um pai, ele parecia espantado. TED لقد قابلت أحد الآباء ، وقد بدى مثل المجنون.
    O conjunto inteiro, incluindo o casaco, custou-me 55, e foi a coisa mais cara que usei toda a semana. TED فكل ملابس تلك مع السترة كلفتني 55 دولار وقد كان هذا الزي هو الاغلى في هذا الاسبوع
    Retomei os meus estudos,, encontrei alguém que me deu um emprego, e apreciei o meu voluntariado nos Samaritans. TED لذا لحقت بتعليمي ووجدت شخصاً تمكنت من اقناعه لإعطائي وظيفة وقد استمتعت بعملي التطوعي في السامريون
    e pensaram que tinham esclarecido a questão, porque tinham estabelecido uma distinção clara entre a cópia legal e ilegal. TED وقد كانوا يعتقدون أنهم قد وضحوا الإشكال، لأنهم قد وضعوا تحديدا واضحا بين النسخ القانوني وغير القانوني.
    Desde jovem que vi que ter um trabalho decente e ganhar bem fazia toda a diferença para as famílias que lutavam com as dificuldades. TED وقد رأيت منذ طفولتي ان الحصول على عمل محترم و دخل ملائم كان الفيصل في الحالات الاجتماعية لتلك العائلات التي كانت تعاني
    Esta é a principal retórica nacional, e foi toda montada numa grande representação que lançou o regresso. TED هذا هو الخطاب الوطني المثير، وقد تم وضعها كلها مجتمعة في موكب عظيم مطلقين العودة.
    No entanto, cheguei a ter uma ideia, e até era boa. TED لكن، كانت لدي هذه الفكرة، وقد كانت جيدة نوعا ما.
    e assim foi, o nosso homem apresentou-se às autoridades do reino, ansioso por começar uma vida nova. TED وقد كان ، قدم رجلنا نفسه للسلطات في المملكة، وتطلع الى الاستقرار في حياته الجديدة.
    As águas chegaram a atingir mais de 24 metros de altura, e percorreram cerca de 3 km para o interior. TED وقد تم تسجيل مستويات الماء هنا بما يتجاوز 24 مترا في العلو، وقطعت أكثر من ميلين في البر.
    As fotos foram encontradas pelos colegas do marido no Corpo de Bombeiros local, entre os destroços, longe do local onde a casa deles ficava, e Eles reconheceram-no. TED تم العثور على صور لها من طرف زملاء زوجها في قسم إطفاء محلي في الأنقاض بعيدا جدا من حيث كان منزلهم، وقد تعرفوا عليه.
    e encontrei uma nova palavra muito útil -- ignóstico. TED وقد وجدت كلمة جديدة مفيدة جداً هي الأغنوسطية.
    Se olharmos para ali, Ela encontra aquela bacteriazinha, cerca-a e come-a. TED إذا نظرت هناك، سترى البكتيريا الصغيرة وقد تم أكلها وابتلاعها.
    Agora que terminámos a lente, Ela salta fora, literalmente. TED الآن وقد أنهيتم العدسات، تقومون حرفيا بإظهارها فجآة.
    Ela disse que, em parte, talvez fosse porque era difícil para Ela. TED وقد قالت، ربما جزء من السبب كان أنه صعب بالنسبة لها.
    Isto é um "blue" de doze compassos. Tornei-o em grupos de quatro compassos aqui, assim sabem como iriam trocar. TED هذه هي مقطوعة من 12 نغمة وقد قسمتها الى 4 اجزاء هنا لكي نعرف كيفية تبادل الادوار
    mas já aconteceu uma vez na história, logo nos inícios da ciência. TED وقد حدث هذا من قبل في التاريخ، بالعودة إلى فجر العلم.
    Tu é que pensas, e agora também vais ter uma boa ideia. Open Subtitles أنت الذي يقوم بالتفكير، وقد أتيت هذه المرَة بفكرة جيدة أيضاً
    No Fort Chippewa, as 800 pessoas lá, estão a encontrar toxinas na cadeia alimentar, isto tem sido provado cientificamente. TED في فورت تشيبيوا، 800 شخص هناك، يتم العثور على السموم في السلسلة الغذائية، وقد ثبت هذا علمياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more