"ولا أعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e eu não sei
        
    • e não conheço
        
    • e nem sei
        
    • e não saber
        
    • não sei o
        
    • e não sei
        
    • não sei se
        
    E eu, não sei, até gosto disso. TED ولا أعرف, ولكن أتحمس لذلك قليلا نوعا ما
    Fui para fora um ano, e ainda ficou pior e eu não sei o que fazer. Open Subtitles ذهبت بعيدا لأعوام و كل مايحدث هو أنه يزداد سوءا ولا أعرف مالعمل
    e eu não sei quem é mais bonito, o picador ou o matador. Open Subtitles ولا أعرف من أكثر وسامة ، الرجل الذي يخرج الثور أم الذي يطعنه
    Estava com dor de dente, e não conheço muita gente. Open Subtitles كنت أعانى من ألم الأسنان ولا أعرف العديد من الناس
    De repente estou em casa e nem sei como lá vou ter. Open Subtitles فجأةً أصل إلى البيت ولا أعرف حتّى كيف وصلتُ إلى هناك
    Só estou a dizer que era bom chegar segunda-feira de manhã e não saber o que fizeste em todo o fim-de-semana. Open Subtitles أنا أقول فقط سيكون لطيفًا الا آتي صباح الإثنين ولا أعرف بالفعل ما فعلتي في عطتلك
    Agora esse haitiano está morto e eu não sei o motivo. Open Subtitles والآن، هذا الرجل الهايتيّ ميت ولا أعرف السبب
    e eu não sei o que andaste a fazer esta semana. Open Subtitles ولا أعرف ما كنت تفعلين طوال الأسبوع هل أنت مع الفريق ؟
    É que você sabe tudo sobre mim e eu não sei nada sobre si. Open Subtitles ولا أعرف شيء عنكِ فأنا لا أريد أن أضيع بقية حياتي
    e eu não sei quem ele é, como é que ele é, nem como se chama. Open Subtitles ولا أعرف من هو, كيف شكله ولا أعرف حتى اسمه
    O Pai e a Mãe não estão em casa e eu não sei onde fica o hospital! Open Subtitles وأمي وأبي ليسا في المنزل ولا أعرف مكان المستشفى
    Quer dizer,é incrível como ela sabe tanto sobre mim... e eu não sei nada sobre ela. Open Subtitles أعني مدهش أنها تعرف الكثير عني ولا أعرف شيئاً عنها
    E eles não vão parar, e eu não sei como lidar com isso. Open Subtitles وهم لَنْ يَتوقّفوا ولا أعرف كيف أتعامل مع ذلك
    Ela está sempre a sacudir aquele candeeiro e eu não sei porque é que ela está chateada. Open Subtitles إنها تستمر في تحريك المصباح ولا أعرف سبب غضبها
    Tens andado esquisito comigo ultimamente e agora estás a olhar para mim de maneira estranha, e eu não sei o porquê. Open Subtitles كنتمتجهمالوجهمعي مؤخراً، و أنت تحدق في بشكل غريب، ولا أعرف لماذا.
    Afínal... é minha primeira vez aqui e não conheço nada. Open Subtitles لأني أول مرة آتي لهذه المدينة ولا أعرف حتى الشرق من الغرب
    Sou nova por aqui e não conheço muita gente. Open Subtitles أنا جديدة في المدينة, ولا أعرف الكثيرين.
    Bem, eu sou nova na cidade e não conheço muita gente. Open Subtitles حسن ، ما زلت جديدة في المدينة ولا أعرف أشخاص كثر
    Porque é que deverias tentar, eu trabalho 80 Horas por semana e nem sei porquê! Open Subtitles ولماذا تجتهد؟ أنا أعمل 80 ساعة في الأسبوع ولا أعرف حتى لماذا؟
    Não posso ficar fora no trabalho à noite e não saber se você está segura. Open Subtitles أعنى، أنى لا أستطيع البقاء خارجاً فى العمل ليلاً ولا أعرف إنْ كنتِ بمأمنٍ
    não sei o que estou fazendo, nem em que sou parceiro... a não ser em dividir um cofre trancado. Open Subtitles وأنا لا أعرف ماذا أفعله ولا أعرف حتى ما الذي أشترك به فيما عدا تقاسم خزينة مغلقة
    e não sei se soube, mas estão delirando com minha pizza. Open Subtitles ولا أعرف إن كنتِ سمعت، لكن الناس يهتاجون بشأن بيتزاي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more