"ولكنكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • - Mas
        
    • mas és
        
    • Mas você
        
    • Mas estás
        
    • Mas tu és
        
    • me
        
    • Mas ainda
        
    - Mas precisas de ajuda. Muita, sim? Open Subtitles ولكنكِ بحاجة إلى المساعدة الكثير منها حسناً ؟
    - Mas nada que prove que teve envolvimento no desaparecimento desta família. Open Subtitles ولكنكِ لم تأتِ بأي شيء يثبت أن له علاقة باختفاء تلك العائلة
    Não me interpretes mal, mas és uma pessoa má. Open Subtitles لا تأخذي كلامي بمفهوم سيء، ولكنكِ شخصٌ سيء
    Pensei que compreendesses a minha visão, mas és como eles. Open Subtitles أتعلمين ، لقد ظننت أنكِ ستفهمين مُعاناتي ولكنكِ مثلهم جميعاً
    Eu disse para você voltar, Mas você não queria... então eu fiquei, também. Open Subtitles حاولت اقناعك بالرجوع إلى البيت ولكنكِ رفضتي و بقيت بجانبك
    Isso são só erros já corrigidos, Mas você é uma adolescente desencaminhada por ideias erradas. Open Subtitles هؤلاء الناس لم يجلبوا لنا سوى البؤس ولكنكِ تنتمي للشباب المشوشين الذين لا يفهمون شيئاً سوء تربية
    Mas estás a enganar-te, se pensas que foste a única abandonada. Open Subtitles ولكنكِ تخدعين نفسك إن كنتِ تعتقدين بأنكِ الوحيدة التي هُجِرت
    Não interpretes isto mal... Mas tu és... tudo o que eu queria. Open Subtitles لا تفهمي هذا خطأ ولكنكِ كنتِ دوماً كل شيء أريده
    O BioFoam está a funcionar, Mas ainda estás a sangrar. Open Subtitles الرغوة الألية تعمل. ولكنكِ لا تزالين تنزفين.
    - Mas desperdiças os teus poderes, perseguindo objectivos sem sentido. Open Subtitles ولكنكِ تضيعين قوتك على هذه المطاردات الغبية
    - Mas, se só tu apareceste com... Open Subtitles ولكنكِ من أتيت هنا وأنت تشعرين بحرقة لذا
    - Mas preferes emascular-me. Open Subtitles ولكنكِ تفضّلين أن تجعلي منّي مخنّثاً
    mas és a pessoa mais teimosa que já conheci na minha vida. Open Subtitles ولكنكِ أكثر شخص عنيد قابلته في حياتي كلها
    mas és um perigo para a minha alma, e não te posso ter na minha casa. Open Subtitles ولكنكِ خطيره على روحي ولا يمكنني ان أدعكِ تدخلين المنزل
    És muito bonita, mas és muito alta e não acreditas em fantasmas. Open Subtitles أنتِ جميلة جداً ، ولكنكِ طويلة بشكل مخيف ، كما أنكِ لا تؤمنين بوجود الأشباح
    Sei que não a conheço, Mas você parece uma pessoa interessante. Open Subtitles عفواً اعلم اني لا اعرفك ولكنكِ تبدين شخصية متميزة
    Fiz muitas coisas horríveis na vida, Mas você me perdoou, porque sabia o quanto eu estava arrependido. Open Subtitles لقد فعلت أشياءاً فظيعة جداً , في حياتي .. ولكنكِ سامحتيني لأنكِ عرفتِ كم كنت أأسف على ذلك
    Mas você não pagou a pensão de novo esse mês, Open Subtitles ولكنكِ لم تدفعي نفقة الطفل لهذا الشهر ايضاً،
    Não me interpretes mal, Mas estás com mau aspecto! Open Subtitles لا تأخذي هذا الطريق الخاطيء ولكنكِ تبدين في حالة مزرية
    Compreendo a tua dor, Mas estás a deprimir-nos. Open Subtitles أقدر حزنكِ ولكنكِ تحبطين الجميع , هلّ تمالكتي نفسكِ؟
    Sou um pouco imaturo, Mas tu és mais. Eu sou mais velho. Open Subtitles أنا لستُ ناضجاً إلى حد ما ولكنكِ غير ناضجة أكثر مني ، فأنا أكبر منكِ سناً
    Uma coisa são alguns turnos, Mas tu és a minha líder, a minha parceira de crimes. Open Subtitles يختلف امر الغياب لعدة مناوبات ولكنكِ رئيستي وشريكتي
    Mas não chamaste aqui para me dares os parabéns. Open Subtitles ولكنكِ لم تستدعيني هنا من أجل أن تباركيلي
    Pode ter saído do clube Mas ainda faz sete espectáculos por semana. Open Subtitles ربما تكونين قد تقاعدتِ من التعرّي ولكنكِ لازلتِ تقدمّين 7 عروض في الأسبوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more