"ولكن إذا كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas se for
        
    • Mas se foi
        
    • Mas se ele
        
    • Mas se os
        
    • Mas se eu
        
    • Mas se fosse
        
    • mas se houver
        
    • mas se o
        
    Não, Mas se for possível, prefiro que fique. Open Subtitles لا لم يحدث ولكن إذا كان ممكنا أود أن أتركه عندكم
    Talvez seja, senhor, mas, se for, não vai querer vê-la. Open Subtitles قد يكون , يا سيدي , ولكن إذا كان صحيحا , كنت لا أريد أن أراها.
    Mas se foi isso que aconteceu... e não estão a mentir... aí as histórias devem bater. Open Subtitles أعتقد بأنه تم تدريبهم جيدا ولكن إذا كان ذلك فعلا ما حدث وهم يقولون الحقيقة بالتالي قصصهم يجب أن تكون متطابقة
    Mas se ele ficar chateado, você chamou o chaveiro. Open Subtitles ولكن إذا كان غاضبا انتي اتصلتي بقفال حسنا؟
    Mas se os restantes quiserem acender um cigarro, tudo bem. Open Subtitles ولكن إذا كان بقية تريد تضيء، المضي قدما، وأنه بخير.
    Mas se eu tivesse de resumir os tempos atuais, eu sinto que a globalização nos apanhou de surpresa e nós temos sido lentos a reagir. TED ولكن إذا كان علي أن أبسط أكثر، أشعر نوعًا ما بأن العولمة قد فاجأتنا، فكان ردنا عليها بطيئًا جدًا.
    Se fosse escrever as memórias, coisa que não vou fazer, Mas se fosse, este seria um grande momento. Open Subtitles إذا كتبت في يوم ما مذكراتي, والتي بالتأكيد لن أفعلها ولكن إذا كان لي ذلك, يا للعجب, هذه ستكون لحظة كبيرة.
    mas se houver sangue, ficará cor de rosa. Open Subtitles ولكن إذا كان عليه دمّ فسوف يتحوّل إلى اللون الوردي إذن ، بأيّ ساعةٍ رأيتَه يا دكتور؟
    mas se o jovem está em apuros, não queremos isso na consciência. Open Subtitles ولكن إذا كان ذلك الشاب بورطة، فلا نريد تعذيب ضميرنا بهذا
    Mas se for algo relacionado com fantasmas, não existe. Open Subtitles ولكن إذا كان أي شيء مثل الفحوصات السخيفة، فليس لهُ وجود.
    Não cheguei a ver a conta, Mas se for mais que 5 mil... tenha calma com ele. Open Subtitles أنا لم أر هذا القانون ، ولكن إذا كان أكثر من خمسة دولار... عامليه بلطف.
    Sei que vocês têm um trabalho a desempenhar, Mas se for possível, não espalhem por aí. Open Subtitles انا اعلم ان لديكم عمل تقومون به ولكن إذا كان هناك اي طريقة تستطيعون بها ان تقللوا من تخبرونه
    Mas se for como eu digo, se ela estiver doente... tiramos as crianças de lá. Open Subtitles ولكن إذا كان كما قلت.. إذا كانت مريضة سنأخذ الأطفال بعيداً عنها.
    Mas se for para contar uma história divertida... Open Subtitles ‫ولكن .. إذا كان لنا أن ‫نجعل القصة ممتعة
    É possível, Mas se foi, quem terá sido? Open Subtitles هذا إحتمال ولكن إذا كان هذا صحيحاً, من القاتل؟
    Mas se foi ele, não tinha contratado melhores assassinos? Open Subtitles ولكن إذا كان هو ألن يستأجر قاتلاً أفضل؟
    Mas se ele andou aqui, nas mesmas ruas que eu talvez não sejamos tão diferentes. Open Subtitles ولكن إذا كان هنا و مشي على نفس الطريق الذي مشيت عليه ربما نحن لسنا مختلفين لهذه الدرجة
    Mas, se ele estiver disposto a contribuir para a causa, não posso dizer que não. Open Subtitles ولكن إذا كان على استعداد للمساهمة لهذا الغرض، فلا يسعني الرفض
    Mas se os raptores já estavam em contato com o Garrett como disseste... Open Subtitles ولكن إذا كان المختطفين على اتصال بقاريت مسبقاً كما تعتقد انت
    desse início a uma discussão. Mas, se eu tivesse algo como um desejo TED, seria realmente de construí-lo, de começar a construir esta parede habitável, esta cidade no deserto, muito longa mas muito estreita, construída na própria escarpa da duna. TED ولكن إذا كان لدي شيء مثل أمنية تيد فسوف تكون بالتأكيد هي البدء في بناء ذلك الجدار الذي يمكن السكن فيه ذلك الجدار الطويل للغاية ولكنه سينشيء مدينة ضيقة في الصحراء يتم بناؤها في الكثبان نفسها
    Não têm provas suficientes para o prender, Mas se fosse eu, gostaria de saber. Open Subtitles ليس لديهم أدلة كافية بعد لإدانته، ولكن إذا كان لي، أريد أن أعرف.
    mas se houver algo que podemos usar, ele tem que ir lá fora. Open Subtitles ولكن إذا كان هناك شيء يمكننا استخدامها، لديه للذهاب الى هناك.
    Mas, se o número for maior do que o número de rubis que lá estão, o patife recebe o conteúdo total da caixa. TED ولكن إذا كان الرقم أكبر مما يحتويه الصندوق من الياقوت، يحصل التاجر الوضيع على الصندوق بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more