"ولكن لدي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas tenho uma
        
    • Mas tenho um
        
    • mas eu tenho
        
    • Mas ainda tenho
        
    • - Mas tenho
        
    • mas já tenho
        
    • mas também tenho
        
    Isso é tudo muito bom, Sr. Specter, mas tenho uma pergunta. Open Subtitles حسناً، هذا يبدو جيد سيد سبيكتر ولكن لدي سؤال وحيد
    Agradecemos a oferta e estamos em dívida convosco, major, mas tenho uma missão sobre a qual não posso falar. Open Subtitles نحن نقدر العرض، يا سيدي، ونحن مدينون لك، والرائد، ولكن لدي مهمة أنني لست الحرية في مناقشة.
    Não sei porquê, Mas tenho um mau pressentimento sobre isto. Open Subtitles اسميها حدس، ولكن لدي شعور سيء حول هذا الأمر
    - Olha, também não vais gostar disto, Mas tenho um monte de coisas para fazer no Laboratório, então, talvez me possas acompanhar até lá. Open Subtitles لم تفعل , لن يعجبك هذا ايضا ولكن ولكن لدي الكثير من الاعمال لأقوم بها بعملي ربما تريدين ان ترافقيني هناك الآن
    Não sei o que estão a vestir, mas eu tenho más notícias: o nosso camião estragou-se portanto, vamos ficar com o vosso. Open Subtitles لا اعلم ما الذي تلبسينه ولكن لدي بعض الأخبار السيئة الشاحنة الّتي تسحب محرك سيارة عرض التشجيع قد توقف للتو
    Mas ainda tenho que estudar um pouco. Open Subtitles ولكن لدي القليل من الدراسة الاضافية
    - Nem sequer é blindado! - Mas tenho roupas para si. Open Subtitles لا يوجد دروع ضد الرصاص والألغام ولكن لدي الملابس لك -
    Agradeço que tentes fazer-me sentir melhor, mas já tenho a minha resposta. Open Subtitles أقدّر محاولتك في جعلي أشعر بتحسن ولكن لدي جوابي
    Não me lembro exatamente como começou, mas tenho uma recordação, bastante forte na minha mente. TED لكنني لا أتذكر بالضبط كيف حدث ذلك، ولكن لدي ذكرى واحدة، قوية جدا في ذهني.
    Sabem, francamente, não sou assim muito bom, mas tenho uma capacidade distinta: Sou notavelmente rápido a encontrar a minha bicicleta. TED وبصراحة، أنا لست بذاك الباراع، ولكن لدي قدرة مميزة أنا سريع جداً بإيجاد دراجتي.
    mas tenho uma filha para impressionar e preciso do trabalho. Open Subtitles ولكن لدي ابنة لإبهارها وأنا بحاجة لهذه الوظيفة
    Antes de começares, eu sei que não devíamos dar-te prendas mas tenho uma coisa para ti. Open Subtitles من قبل أن تفعلي أعرف أنه لا يفترض بنا إحضار هدايا ولكن لدي هدية لك
    É um tiro no escuro, mas tenho uma colega que tem feito uma pesquisa que pode ajudar-te. Open Subtitles إنه احتمال بعيد , ولكن لدي زميلة تقوم ببعض الدراسات
    Não, mas tenho uma pista sobre contratação de serviços de gás e electricidade. Open Subtitles لا ، ولكن لدي معلومه. على بعض فواتير خدمات
    Eu sou um introvertido, Mas tenho um projecto importante, que é professar. TED أنا انطوائي ولكن لدي مشروع أساسي وهو أن أدرّس
    Não tenho a bíblia, Mas tenho um lápis. Open Subtitles أنا لا أملك كتاباً مقدساً، ولكن لدي قلم.
    Eu não posso provar, Mas tenho um palpite que diz que é sobre drogas e carros. Open Subtitles لا استطع الاثبات ولكن لدي حدس بان له علاقة بالمخدرات والسيارات
    Pode levar anos para obter um poder sobre ela, mas, eu tenho vários homens sábios com mantos para me ajudar. Open Subtitles قد يستغرق سنوات إلى الحصول على التعامل مع ذلك، ولكن لدي حفنة من الحكمة الرجال في الجلباب لمساعدتي.
    mas eu tenho um grupo dinâmico de educadores que colaboram, em equipa, para determinar qual é o melhor currículo. TED ولكن لدي مجموعة حيوية من المربين الذين يتعاونون كفريق ليقرروا أفضل المناهج.
    Perdoe-me, Ó Grande César, mas eu tenho uma ideia. Open Subtitles اعذرني, أيها القيصر العظيم ولكن لدي فكرة
    Pode fazê-lo, Mas ainda tenho uma dívida de trinta mil dólares, vivo com a minha namorada, e o carro é da minha mãe. Open Subtitles يمكنكِ هذا, ولكن لدي 30,000$ من الديون... أعيش مع صديقتي, وأمي تملك سيارتي.
    - Mas tenho um cronograma. Open Subtitles ولكن لدي جدول زمني للحفاظ عليه .
    Obrigado, mas já tenho par para o baile. Open Subtitles شكراً , ولكن لدي رفيقه الى حفل التخرج
    mas também tenho más notícias, pessoal. TED ولكن لدي بعض الأخبار السيئة بالنسبة للناسلديّ بعض الأخبار السيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more