"يتعيّن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devia
        
    • preciso
        
    • deveria
        
    • precisa
        
    • tens
        
    • devemos
        
    • têm
        
    • deve
        
    • precisas
        
    • Precisamos
        
    • devias
        
    • suposto
        
    • precisam
        
    - Apenas levantei a voz. - Eu devia chamar a tua mãe. Open Subtitles ـ أعتقد أنه أحد الجمهور ـ يتعيّن علي إخبار ، أمك
    Porque preciso fazer uma coisa e ela vai querer ajudar-me. Open Subtitles لأنّي يتعيّن أن أفعل شيئًا، وهي ستودّ أن تساعدني.
    Isto não está certo. A nave espacial não deveria estar nessa posição. Open Subtitles هذا خطأ، لا يتعيّن أن تكون سفينة الفضاء في هذا الوضع.
    Então uma Web-nuke precisa ser implantado em algum lugar. Open Subtitles إذًا الماحق الشبكيّ يتعيّن نشره في مكان ما.
    Já cá estou e calculo que tens onde ir, por isso... Open Subtitles لقد انتهيت الآن، وأظنّ هنالك مكان يتعيّن أن تنصرف إليه.
    Não devemos deixá-lo lá mais tempo do que necessário. Open Subtitles لا يتعيّن أن نبقيه بالداخل أكثر مما يجب.
    As pessoas civilizadas têm de seguir regras. Vou só fazer justiça. Open Subtitles يتعيّن على المتحضّرين اتّباع القواعد، وإنّي سأصحح نِصاب الأمور فحسب.
    Ela tem razão, uma comissão tão importante devia reunir-se com mais frequência. Open Subtitles إنّها مُحقة، لجنة في هذه الأهمية يتعيّن أن تجتمع مرّات أكثر.
    Visto que há uma bruxa dentro de mim a tentar sair, eu provavelmente não devia estar sozinha. Open Subtitles بما أن ثمّة ساحرة داخلي تحاولى الخروج فعلى الأرجح لا يتعيّن أن أبقى بمفردي الآن.
    Cada vez que temos um objetivo, é preciso dar alguns passos, fazer algum trabalho para alcançar esse objetivo. TED إذا كان لك هدف، هنالك بعض الخطوات التي يتعيّن القيام بها، بعض العمل الذي يتعيّن القيام به من أجل تحقيقه.
    Entretanto eu preciso de ir encontrar algumas coisas perdidas. Open Subtitles بالوقت الراهن ، يتعيّن أنّ أنطلق للبحث عن بعض الأشياء الضائعة.
    Sobre estas metáforas pitorescas que discutimos... deveria tentar não usá-las mais. Open Subtitles بشأن تلك المجازات اللغوية النابضة بالحيوية التي ناقشناها. لا أظنّ أنه يتعيّن عليك محاولة استخدامها بعد الآن.
    Ouça, não tem de falar sobre a sua família, comigo. Mas deveria procurar alguém. Open Subtitles لا يتعيّن أنّ تتحدث معي حيال عائلتكَ، لكنكَ يجب أنّ تجد من تتحدث معه حيال ذلك.
    Senhor, Polícia de Las Vegas. precisa de acordar, senhor. Open Subtitles "سيّدي, شـُرطة"لاسفيجاس، يتعيّن عليكَ الإستيقاظ ، يا سيّدي.
    Sim, eu já o disse, por isso, não precisa de o dizer. Open Subtitles أنظر ، ها أنا قدّ قلتها الآن، لذا ، لا يتعيّن عليكَ قولها.
    tens de confiar nisso e contar-lhe a verdade. Open Subtitles يتعيّن عليك الوثوق في تلك النهاية، أخبرها بالحقيقة
    devemos esperar até que o Marquês nos chame. Open Subtitles يتعيّن علينا الأنتظار حتى يدعونا الأمير.
    Sim, mas eles não têm de colar os livros. Open Subtitles نعم، لكِنه لا يتعيّن عليهِم لصق صفحات الكُتُب ببعضِها.
    Isso deve abonar em favor dela. Talvez uma segunda oportunidade. Open Subtitles هذا يتعيّن أن يمنحها امتيازًا لشيء، ربّما لفرصة أخرى.
    precisas de pensar noutra coisa. Desligue a tua mente disso. Open Subtitles يتعيّن أن تفكّر بشيء آخر اعزل عقلك عن الألم
    Precisamos de encontrar um lugar seguro para acamparmos antes que fique escuro. Open Subtitles يتعيّن علينا أنّ نجد مكاناً آمناً لنعسكر بهِ قبل حلول الظلام.
    Estás fulo com o touro por te ter dado com os cornos, quando nem devias ter entrado na arena. Open Subtitles هذا أشبه بالغضب من ثور لنطحه إيّاك بينما لم يتعيّن عليك الدخول للساحة في المقام الآوّل
    Se fosse suposto eu impedir o casamento, teria havido alguma espécie de sinal. Open Subtitles إذا كان يتعيّن عليّ إيقاف الزفاف فلربما هناكَ إشارة تفيدني بذلك
    Os nossos amigos precisam de ajuda. Já devíamos estar no carro. Open Subtitles أصدقاؤنا يحتاجون عوننا، يتعيّن أن نكون في السيّارة بحلول الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more