"يجب أن أقول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tenho que dizer
        
    • devia ter dito
        
    • deveria dizer
        
    • Tenho de admitir
        
    • que devo dizer
        
    • devo dizer que
        
    • devia dizer
        
    • tenho de dizer
        
    • deverei dizer
        
    • Preciso de dizer
        
    • tenho de o dizer
        
    • Devo admitir
        
    • melhor dizendo
        
    Fico muito contente por poder prolongar a sua permanência, mas tenho que dizer, que acho os seus métodos de ensino muito invulgares. Open Subtitles أنا سعيدة جدا بأنّك قادر على تمديد إقامتك لكنّ يجب أن أقول أنني أجد طرقك من التعليم الغير عادية جدا
    devia ter dito mais alguma coisa para convencer a Piper. Open Subtitles كان يجب أن أقول ماهو أكثر إقناعاً لـ "بايبر"
    Eu realmente não deveria dizer isto a uma estranha mas a vezes ele é tremendamente irresponsável e mete-se em toda a espécie de aventuras. Open Subtitles لا يجب أن أقول هذا لدخيل ولكن أحيانا يكون غير مسئولا تماما ويقوم بشتى الأعمال الطائشة
    Tenho de admitir que você não tem culpa. A Tia é realmente muito bonita Open Subtitles إنه ليس خطأك، أنا يجب أن أقول تيا حقا جميلة جدا
    Ou será que devo dizer novo chefe dos estúdios Globwobbler! Open Subtitles أو يجب أن أقول الرئيس الجديد لإستوديوهات جلوب وبلير
    devo dizer que estava desejosa de trabalhar contigo outra vez. Open Subtitles أنا يجب أن أقول بأنّني أتطلّع للعمل معك ثانية.
    tenho que dizer, não ser difícil excita-me ainda mais. Open Subtitles حسناً, يجب أن أقول الآن عدم لعبك يثيرني أكثر
    Sei que vai parecer estranho, mas eu tenho que dizer. Open Subtitles أعرف انّ هذا سيؤلمكِ لكن يجب أن أقول لكِ
    - OUTROS TIPOS Muito bem, tenho que dizer adeus aos miúdos. Open Subtitles حسنا , أنا يجب أن أقول مع السلامة إلى الأطفال
    Bem, razoavelmente. devia ter dito "razoavelmente". Open Subtitles حسناً ، إلى حدٍ ما كان يجب أن أقول آمن إلى حدٍ ما.
    devia ter dito que era hora da diversão, quando ela me perguntou as horas. Open Subtitles عندما سألتني عن الوقت كان يجب أن أقول أنه وقت الضرب
    São mestres - ou deveria dizer mestras - no exagero. Open Subtitles إنهن هم السادة أو يجب أن أقول عشيقات الخيال اللطيف
    Acho que eu deveria dizer alguma coisa, se não for mais para evitar um processo. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أقول شيء لأتجنب المشاكل معكِ
    Tenho de admitir, usar a lei para derrubar as Encantadas foi de génio. Open Subtitles يجب أن أقول لك ، استخدام القانون للقضاء على المسحورات كان عبقرياً سيدي
    Tenho de admitir... A sua melhor é melhor do que imaginava. Open Subtitles يجب أن أقول إن زوجتك مثيرة أكثر مما تخيلت
    — o que, devo dizer, teria sido difícil de negar porque estava por baixo duma pintura gigantesca dele próprio. TED والذي يجب أن أقول أنه كان من الصعب عليه إنكاره لأنه كان واقفا تحت لوحة زيتية عملاقة مرسومة لشخصه.
    devo dizer que voce e a sua equipa têm muito mérito.. Open Subtitles يجب أن أقول انكِ وفريقك يجب أن تحصلوا علي أموال
    Como é Acção de graças, acho que devia dizer umas palavras. Open Subtitles بما أننا في عيد الشكر أعتقد أنني يجب أن أقول بعض الكلمات
    tenho de dizer que fiquei impressionada como ele fez tudo com antecedência. Open Subtitles أنا يجب أن أقول بأنني كنت معجبه بالعمل الذي قام به
    - Ou deverei dizer Dr. Amor? Open Subtitles أو يجب أن أقول " طبيب الحب " ؟
    Preciso de dizer, parece lindamente torturado, como sempre. Open Subtitles يجب أن أقول , أنك تبدو مُعذب أنيق أكثر من أي وقت مضى
    Sim tenho a certeza, quantas vezes tenho de o dizer? ! Open Subtitles أنا متأكدة ، كم مرة يجب أن أقول لك هذا ؟
    Devo admitir, Cary, que é muito teimosa... e muito valente. Open Subtitles يجب أن أقول يا " كارى" أنك عنيدة و شجاعة
    Ou melhor dizendo, tu és demasiado velho para ela. Open Subtitles او يجب أن أقول أنت كبير السن بالنسبة لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more