| O que significa que Tenho de ser humana primeiro e bruxa depois. | Open Subtitles | مما يعني أنه يجب أن أكون إنسانة أولاً و ساحرة ثانياً |
| Porque é que Tenho de ser eu a adulta que se preocupa? | Open Subtitles | لماذا يجب أن أكون انا البالغ الوحيد المسئول والذي يقلق ؟ |
| Tenho de estar preocupada com as minhas próprias preocupações, sabes. | Open Subtitles | يجب أن أكون قلقة مع مخاوفي الخاصة، كما تعلمون. |
| tenho que ser o Henry VIII daqui a 20 minutos! | Open Subtitles | يجب أن أكون الملك هنري الثامن في عشرين دقيقة |
| Eu devia estar ali. Devem precisar da ajuda de embaixadores da paz. | Open Subtitles | يجب أن أكون هناك ربما يحتاجون إلى سفير سلام لتقديم المساعدة |
| Anda, vamos andando eu Tenho que estar no parque em 15 minutos. | Open Subtitles | هيا ، كان يجب أن أكون في المنتزه منذ 15 دقيقة |
| Então, eu devia ser decorador de interiores? É um insulto. | Open Subtitles | كأني يجب أن أكون مصمم ديكور داخلي هذا مهين |
| Sou o professor. Tenho de ser o mais inteligente da turma. | Open Subtitles | أنا الأستاذ , يجب أن أكون أذكى من في الفصل |
| Bem, Tenho de ser honesto, Meredith, mas a Liga de Futebol em Lingerie não é só uma competição desportiva. | Open Subtitles | حسنا، يجب أن أكون صادقا، ميريديث. الملابس الداخلية دوري كرة القدم لا يقتصر فقط على ألعاب القوى. |
| Às vezes Tenho de ser má, porque é minha função proteger-te. | Open Subtitles | حسناً، أحياناً يجب أن أكون وضيعة لأن وظيفتي هي حمايتكِ |
| Eles têm um programa de desporto para mim, mas Tenho de estar lá dentro de três dias. | Open Subtitles | لديهم هذا العمل في مجال الرياضة لي لكن يجب أن أكون هناك خلال ثلاث أيام |
| Ouçam, Tenho de estar noutro sítio às 10:00, por isso, que tal assinarmos o contrato agora mesmo? | Open Subtitles | اسمعا، يجب أن أكون في مكان ما الساعة العاشرة، لذا، لمَ لا نوقّع العقد الآن؟ |
| Porque Tenho de estar casado assim que fizer 30 anos. | Open Subtitles | لأنه يجب أن أكون متزوج عندما يصبح عمري ثلاثين |
| Desculpa, ok? É que agora tenho que ser eu a mandar nisto. | Open Subtitles | أنا آسفة, حسناً الأمر فقط أنني يجب أن أكون المسؤولة الآن |
| E porque é que tenho que ser eu a desistir disto? | Open Subtitles | ولما يجب أن أكون أنا من يتخلى عن هذه الصفقة |
| A minha mulher fez-me vir, mas Eu devia estar no trabalho. | Open Subtitles | زوجتي من جعلتني آتي كان يجب أن أكون بالعمل الآن |
| Tenho que estar na galeria em meia hora. | Open Subtitles | يجب أن أكون في مكتب الاستقبال قبل العرض في نصف ساعة. من الذي سيراقب داون 209 00: 16: |
| Foi a primeira pessoa que me disse que devia ser médica. | Open Subtitles | لقد كان أول من أخبرني بأنني يجب أن أكون طبيبة |
| Eles são dois dos meus melhores clientes. Tenho de ir buscá-los. | Open Subtitles | إنهم من أفضل زبائني, أنا حقاً يجب أن أكون هناك |
| Ela não fala na minha cara, mas ela acha que por o Lars ser um completo idiota, eu também devo ser. | Open Subtitles | لن تقول ذلك في وجهي لكنها تظن أنه بسبب أن لارس غبي أحمق يجب أن أكون مثله , أيضا |
| preciso de estar disposto a fazer o que for necessário. | Open Subtitles | يجب أن أكون على استعداد للقيام بكل ما يلزم |
| devo estar louca para fazer isto. | Open Subtitles | يجب أن أكون خارج ذهني أن تفعل شيئا من هذا القبيل. |
| A ideia de que eu deveria ser uma testemunha, não para o meu marido, mas para a acusação. | Open Subtitles | فكرة أننى يجب أن أكون شاهدة ليس لزوجى بل للمحاكمة |
| Se calhar, Tenho de ter mais cuidado. Estou a mandar esses sinais agora? | Open Subtitles | أعتقد ان روس فهم إشاراتي خطأ، ربما يجب أن أكون أكثر حرصا بعد ذلك هل تراني أرسل هذه الأشارات الأن؟ |
| Achas mesmo que é preciso ser mau para ser bom? | Open Subtitles | هل تعتقد أنني يجب أن أكون سيئة لأصبح طيبة؟ |
| Eu deveria estar com os outros tricornudos, mas eu voltei para te avisar. | Open Subtitles | أنا يجب أن أكون مع ذو الثلاثة قرون الأخرون لكنى رجعت لتحذيرك |