"يجب عليك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Devias
        
    • tem
        
    • deves
        
    • precisas de
        
    • devia
        
    • deve
        
    • devesses
        
    • melhor
        
    • preciso
        
    • precisa
        
    • deverias
        
    • devas
        
    • temos
        
    • têm de
        
    • tens de
        
    Deixa-as fora disto. Não, tu é que não Devias tê-las envolvido. Open Subtitles لا ، كان يجب عليك انت ان تتركهم خارج الامر
    "Sinto-me um bocado estonteado". Se calhar, Devias ser tu a conduzir. Open Subtitles أشعر بدوار خفيف، ربما يجب عليك أن تتولى أنت القيادة
    De certeza que eles me vão despedir, por isso se me quiserem ver de novo tem que ir a Memphis... Open Subtitles لأنهم بالتأكيد يريدون طردي, لذا اذا كنت تريد ان ان تراني مرة أخرى يجب عليك القدوم الى ممفيس
    Isto é um bocado forte. por isso deves bebê-lo com cerveja. Open Subtitles هذا صعب قليلا لذلك يجب عليك أن تلعبى وأنتى تشربين
    Em segundo lugar, também não precisas de lá ir comer. Open Subtitles ثانياً يجب عليك أن لا تأكلي من هناك أيضاً
    Filho, devia ter visto de onde vinha aquele último murro! Open Subtitles بني, كان يجب عليك رؤية ذاك الأخير عندما جاء
    das mobílias que não Devias de ter vendido, ignorando as, em 98... Open Subtitles بشأن الأثاث لا يجب عليك أن تبيعه . . الإهمال ..
    Deus. Irias Lhe perguntar se Devias seguir a pol’tica ou a religi‹o. Open Subtitles الرب، أنت سألت الرب هل يجب عليك الاهتام بالسياسة أم الدين
    As pessoas são humanas, O'Malley. Devias tentar lembrar-te disso. Open Subtitles الأشخاص بشر ,أومالى يجب عليك محاولة تذكر ذلك.
    Acho que não Devias voltar a ir a casa. Open Subtitles لاأعتقد انه يجب عليك العودة الى المنزل اكثر
    Não Devias entrar na casa de banho das funcionárias. Open Subtitles ما كان يجب عليك الدخلول إلى خمام الموظفين
    Devias tentar algo fora da tua zona de conforto. Open Subtitles يجب عليك ان تكتشفي المنطقة التي خارجك منطقتك
    Sim, mas o importante e que tem de falar sobre isso. Open Subtitles أجل , لكن المقصود هو انه يجب عليك التحدث بشأنه
    Porque por vezes é isso que tem de ser feito. Open Subtitles لانه في بعض الأحيان هذا ما يجب عليك فعله
    Eles não te disseram que nunca deves questionar o teu marido? Open Subtitles ألم يخبروك أنه لا يجب عليك ان تناقشى زوجك أبداً؟
    deves estar a passar-te. Ela não é produto de satanás. Open Subtitles يجب عليك أن تريح ذهنك هي ليست بيضة الشيطان
    Mas para isso começar, precisas de ir a uma reunião. Open Subtitles ولكن لكي يبدأ بالتحسن يجب عليك الذهاب إلى الإجتماع
    Sr. Gubler, devia fazer o seu café, não leu o memorando? Open Subtitles عندما أعدّ لك بطاقات الملاحظات يجب عليك أن تحضر قهوتك
    Obrigado, Sr. Akins. - Ah, ainda há uma coisa que deve saber. Open Subtitles شكراً لك سيد اتكينز هناك أمر آخر أعتقد يجب عليك معرفته
    A sério? Talvez devesses procurar na parte inteligente do teu cérebro. Open Subtitles ربما يجب عليك النظر مجددا إلى القسم الصغير في عقلك
    Voce deveria se esforçar para ser melhor do que os outros. Open Subtitles يجب عليك أن تجعله أفضل من الباقيين والاّن ما قولك؟
    Para as aprender, é preciso ir trabalhar num desses restaurantes. TED لكي تتعلمها, يجب عليك الذهاب والعمل في تلك المطاعم
    É, certo. Não precisa se preocupar comigo arruinando sua noite. Open Subtitles حسناً, لا يجب عليك أن تقلق بشأن تخريب ليلتك
    Nunca lhes darei essa satisfação. E tu também não deverias. Open Subtitles أنا لن أمنحهم ذلك الرضا ولا يجب عليك ذلك.
    Neil, se ainda não és homem para aceitar a verdade, talvez não devas estar com uma criança. Open Subtitles نيل, اذا لم تكن رجلا وتتحمل الحقيقة فما كان يجب عليك ان تكون مع طفل
    Mas quando esse poder é despertado, temos de escolher sensatamente como o usar, mesmo que não estejamos preparados. Open Subtitles لكن عندما تستيقظ القوّة، يجب عليك أن تختار كيفيّة استخدامها، حتّى وإن لم تكُن جاهزًا لهذا.
    Muito bem, já chega. têm de me levar lá para dentro. Open Subtitles . حسنا , انتهى الامر . يجب عليك ان تدخلني
    "Enquanto estava preso, a aguardar julgamento. "o meu companheiro de cela disse-me: "'Sabes o que tens de fazer? TED وكنت في السجن أنتظر المحاكمة، وقال لي زميلي في الزنزانة، أتعلم ما يجب عليك أن تفعله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more