"يحاولون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • querem
        
    • tentando
        
    • a tentar
        
    • tentam
        
    • tenta
        
    • queriam
        
    • tentado
        
    • tentem
        
    • querer
        
    • tentaram
        
    • tentavam
        
    • a tentarem
        
    • pessoas
        
    Não estão fazendo apenas o serviço eles querem ser heróis Open Subtitles انه لايفعلون عملهم فقط بل يحاولون ان يكونوا ابطال
    Todos querem voltar às suas aldeias e conseguir comida de algum modo. Open Subtitles يريدون جميعهم أن يرجعوا لقراهم و يحاولون الحصول على بعض الطعام
    Durante tanto tempo, o meu povo têm tentando criar um novo tipo de vampiros.... Mas já existe um. Open Subtitles طوال هذا الوقت كان قومي يحاولون إنتاج نوع جديد من مصاصي الدماء مع أنه موجود بالفعل
    Mas também estão constantemente a tentar sabotar todo o jogo. TED لكنهم يحاولون أيضا تقليل أهمية كل شيء في اللعبة.
    Quando enfrentam problemas, tentam resolvê-los imediatamente e algumas vezes encontram um caminho melhor e esse caminho é realmente melhor. TED لذا عندما يواجهون أية مشاكل يحاولون فوراً حلها وأحياناً يجدون طريقة أفضل، وهذه حقاً أفضل طريقة للتفكير.
    Ou pode ser a nossa concorrência que por vezes tenta matar-nos. TED أو قد يكون منافسوك الذين يحاولون في بعض الأحيان قتلك.
    queriam transformar o fosco chumbo em ouro reluzente. TED كانوا يحاولون تحويل الرصاص الرخيص إلى الذهب اللامع.
    Têm tentado nos separar daquilo que nos faz fortes. Open Subtitles إنّهم يحاولون تمزيق الشيء الأساسي الذي يجعلنا موحدين
    Lane, é provável que tentem espantar os cavalos esta noite. Open Subtitles لين، أنهم من المرجح يحاولون تشريد الخيول هذه الليلة
    Estás pronta? Os Cruzados Negros querem que eu desapareça como o Coolio! Open Subtitles السيارة في الأسفل, أأنتِ مستعدة للذهاب؟ الصليبيون السود يحاولون التخلص مني
    Alguns querem torná-lo um delito capital pela terceira vez. Open Subtitles والبعض يحاولون جعلها جريمة كبرى بعد السرقة الثالثة
    querem que te concentres em mim para acabarem o que começaram. Open Subtitles يحاولون إلهائك بالتعامل معي لكي يتمكنوا من إنهاء ما بدؤوه
    Estes homens querem destruir uma base da CIA, aqui, está bem? Open Subtitles الرجال يحاولون تفجير قاعدة الاستخبارات هنا مفهوم؟ الوقت ينفذ ..
    Excepto que metade do tempo fujo de tipos que me querem matar! Open Subtitles ماعدا أن نصف الوقت أنا أركض بعيداً عن أناس يحاولون قتلي
    E eu sei que há alguém tentando nos machucar. Open Subtitles وانا اعرف شخص أو أشخاص يحاولون الحاقنا بالأذى
    Parece que estão pegando uma saída. Estão tentando despistar você. Open Subtitles يبدو أننا سنمضي إلى مخرج إنهم يحاولون إضاعتك، أرجوك
    Também estão a tentar desenvolver todos os seus softwares em código aberto. TED وهم كذلك يحاولون تطوير كل أدواتهم البرمجية بصورة مصدر مفتوح كلياً.
    Temos provas sólidas que os terroristas estão a tentar apoderar-se delas. TED لدينا أدلة دامغة على أن الإرهابيين يحاولون إمتلاك هذه الأسلحة.
    Os líderes chineses responsáveis tentam pôr a casa em ordem. Open Subtitles إن القادة الصينون السئولون يحاولون أن يبنون بيتهم بنظام
    É pelo menos a quarta vez que tentam construir o castelo! Open Subtitles انها على الاقل المرة الرابعة التي يحاولون فيها بناء القصر
    Um milhão de camponeses tenta viver em Xangai dos nossos detritos. Open Subtitles مليون صيني يحاولون أن يدخلوا شنغهاي لكي يقتاتوا علي فضلاتها
    Eu não sabia quem eram, não sabia o que queriam, e a Natasha percebeu que eram bombeiros a tentar tirar-nos de lá. TED واستطاعت نتاشا أن تميز أنهم رجال اطفاء يحاولون اخراجنا.
    É uma pena que ninguém tenha despertado nessa altura e tem-se tentado suprimi-lo desde então. TED للأسف لم يتيقن لها احد ومنذ وقتها وهم يحاولون طمسها
    Não preciso dizer que o governo atual tem agentes... que talvez tentem interferir. Open Subtitles بالطبع أنت تعلم أن لحكومتنا عملاء ربما يحاولون أن يحتكوا بك
    Hão-de querer escorraçar-te, como a gente na tua aldeia. Open Subtitles الرجال سيخافونك يحاولون إبعادك مثل الناس من قريتك
    Então ela e a mãe tentaram pôr o Norman num asilo Open Subtitles أذن هى وأمها كانوا يحاولون أرجاع نورمان الى المصحة مجدداً
    Ele morreu ao lado de 3700 indivíduos que tentavam chegar à Europa. TED توفي إلى جانب 3700 آخرين ممن كانوا يحاولون الوصول إلى أوروبا.
    Estava escondida na soleira, quando vi três homens a tentarem escapar. Open Subtitles لقد رايتهم في الممر عندها رايت ثلاث رجال يحاولون الهروب
    Uma das pessoas que resgatou foi um sargento. Ele e um colega seguiam em direção a um helicóptero de evacuação. TED من بين الناس الذين أنقذهم كان هناك رقيب، كان هو وأحد رفاقه يحاولون الوصول إلى مروحية الإخلاء الطبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more