"يستمع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a ouvir
        
    • escuta
        
    • ouviu
        
    • ouça
        
    • dá ouvidos
        
    • ouvia
        
    • escutar
        
    • ouvido
        
    • ouvir-me
        
    • ouvisse
        
    • deu ouvidos
        
    • ouçam
        
    • ouvem
        
    • escute
        
    • ouvi-lo
        
    Mas se começarmos a pensar neles, a ouvir as suas histórias, aprenderemos que a participação na opressão tem o seu preço. TED ولكن إذا بدأ البعض منا يتساءل عنهم، يستمع حتى إلى قصصهم، ونحن نعلم أن المشاركة في القمع تأتي بتكلفة.
    O robô escuta a música duma pessoa e improvisa. TED حيث يستمع الروبوت الى الموسيقى البشرية و يرتجل
    Até me encontrei com o Presidente, mas não me ouviu. Open Subtitles حاولت حتى التجدث مع الرئيس ولكنه لم يستمع إليّ
    E depois, claro, há que moderar um pouco esta atitude, para que alguém de facto nos ouça. TED ومن ثم، بالطبع، يجب عليكم فعل شيء عن كيفية تعديل ذلك، وبالتالي يمكن أن يستمع إليكم أي شخص.
    Só te dá ouvidos porque é educado. Open Subtitles بقصصِك الملكِية؟ هو فقط يستمع كونة مؤدّبُ
    Ele ouvia os jogos de basebol, fumava o cachimbo dele. Open Subtitles كان يستمع الى مباراة البيسبول وكما تعلمين, يدخن الغيلون
    Fui denunciado por possuí-lo... e ninguém quis escutar minhas explicações. Open Subtitles قُبض على بتهمة حيازة قنابل ولم يستمع أحد لأى تفسير
    Havia um tipo a ouvir o jogo do Red Sox no rádio. Open Subtitles وثمة رجلاً يجلس علي الشاطئ يستمع إلي لإذاعة مباراه ريد سوكس
    E, se ninguém está a ouvir, porque fazemos todas aquelas coisas estranhas? Open Subtitles و إذا لم يستمع أحداً لماذا ننزعج بمفعل تلك الأشياء الغربية؟
    O funcionário fechou a porta sem a ouvir, por isso fiquei agitado. Open Subtitles موظف المحطة أغلق الباب دون أن يستمع إليها، فلذلك اهتجت غاضبا
    Telefona de casa. Se estivesse sob escuta, ficavam a saber de tudo. Open Subtitles ترفع سماعة الهاتف وتتحدث من البيت الآن إذا كان أحداً يستمع سيعلم بكل شيء
    - Sim, comandante. Verifica o rádio. Vê se alguém nos escuta. Open Subtitles إستعملى النفير و أنظرى ، إذا كان هناك من يستمع له
    Creio que ele a ouviu antes daquele discurso. TED فأعتقد أنه كان يستمع لها قبل هذا الخطاب.
    Eu não achava que nos devíamos separar, Mas ele não me ouviu. Open Subtitles لم أكن موافقة على أن نفترق لكنه لم يستمع
    O que elas querem mesmo... é um homem... que lhes ouça o estômago. Open Subtitles انهن بحاجة لرجل ان يستمع الى معداتهن انهن بحاجة لرجل ان يستمع الى معداتهن انهن بحاجة لرجل ان يستمع الى معداتهن
    O homem é doido. Não dá ouvidos à Polícia e o gás vai explodir. Open Subtitles هذا الرجل معتوه، إنه لا يستمع للشرطة، وذلك الغاز سينفجر
    O que Watson ouvia, de facto, eram emissões de rádio de baixa frequência causadas pela natureza. TED في الحقيقة, كان واتسون يستمع إلى موجات راديو قليلة التردد سببتها الطبيعة.
    Disseram: nada de ter alguém a escutar. Open Subtitles أصروا على ألا يستمع أحد إلى المخابرة و بأنهم سيراقبونني ..
    O ruído misterioso que Penzias e Wison estavam a ouvir revelou-se ser o som mais antigo e mais importante que alguma vez alguém tinha ouvido. TED الضجيج الغامض الذي كان يستمع إليه بنزيز و ويلسون تبين أنه الصوت الأقدم والأهم يمكن لأي شخص أن يستمع إليه.
    Não, eu disse que não íamos fazer isso, alguém está a ouvir-me? Open Subtitles كلا، أخبرتك أننا لن نفعل ذلك هل من أحد يستمع لي؟
    Tinha tanto a dizer e ninguém que me ouvisse. Open Subtitles كان لدي الكثير لأقوله ولا يوجد أحد يستمع
    Devíamos ter ido embora há dois dias. Ninguém me deu ouvidos. Open Subtitles كان يجب أن نغادر منذ يومين لا أحد يستمع لى
    Eu espero que todos os seus membros ouçam este programa e apareçam no picnic. Open Subtitles أتمنى أن يستمع جميع الأعضاء لهذا البرنامج وينضمون للرحلة
    E sobre a gravidez indesejada e coisas dessas, que os jovens ouvem melhor de outros jovens do que de adultos. TED والحمل غير المرغوب فيه وأشياء من هذا القبيل، والذي يستمع فيه الشباب من الشباب الآخر بصورة أفضل من الراشدين.
    Ele isolou-me completamente, mas pode ser que vos escute a vós. Open Subtitles لقد أبعدني عنه تماماً لكنه ربما يستمع إليك
    Ele não me dará ouvidos, mas vai ouvi-lo a sí. Open Subtitles فهو لا ستعمل يستمع لي، انه ستعمل يستمع إليك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more