acham que o mundo não lhes dá o reconhecimento devido. | Open Subtitles | و يشعرون بأن العالم لم يمنحهم الإهتمام الذي يستحقونه |
E, depois, voltam porque acham que não o fizeram corretamente. | Open Subtitles | ومن ثم سيعودون لأنهم يشعرون بأنهم لم يفعلوها صحيحاً |
Quando fazem isso, são forçados a sentir o que eles sentem. | TED | عندما تفعل ذلك, أنت مرغم على ان تشعر كما يشعرون |
O implante vai até ao talo do cérebro, bloqueia os receptores de dor para eles não sentirem nada. | Open Subtitles | تتم الزراعة في داخل الأنفاق الجذعية للدماغ تقوم بمنع الشعور بالألم لذا فهم لا يشعرون بشيئ |
Os homens de hoje sentem-se menos ameaçados pelo poder de uma mulher ou estão só a representar? | Open Subtitles | هل رجال اليوم يشعرون بتهديد اقل من قبل قوة امرأة أم هل هم يمثلون فقط؟ |
as pessoas ao centro, como eu, começaram a sentir-se impotentes. | TED | أمثالي، من هم في الوسط، بدأوا يشعرون بقلة الحيلة. |
ficam com ciúmes quando leva uma mulher para sua casa? | Open Subtitles | الن يشعرون بالغيره عندما تاتى لهم بامرأه اخرى ؟ |
Nunca pensam no que lhes pode acontecer nem se sentem vulneráveis quando o fazem. | TED | هم لا يفكرون أبدا ماذا يمكن أن يحدث لهم خلال ذلك أو يشعرون بالضعف أثناء القيام بهذا العمل |
Os cardiologistas acham que o desenho tradicional do coração fomenta a ignorância. | Open Subtitles | حسناً ، انت تعلم أطباء القلب يشعرون أن القلب الكرتون التقليدي |
acham que porque são livres, não devem satisfações a ninguém. | Open Subtitles | انهم يشعرون أنهم أحرار، يجب أن الإجابة على أحد. |
Cerca de meio por cento dos americanos acham que poupam demasiado. | TED | قرابة نصف بالمئة من الأمريكيين يشعرون أنهم يدخرون أكثر مما ينبغي. |
Mas os doentes acham a fisioterapia chata, frustrante, confusa e demorada até verem os resultados. | TED | لكن المرضى يشعرون بأن العلاج الطبيعي ممل ،ومخيب للأمل ،ومقلق وطويل قبل أن يروا النتائج. |
Os humanos não só sentem dor, como também geram muita. | TED | البشر لا يشعرون فقط بالحزن، بل نخلق الكثير منه. |
São mais propensos a dizer que sentem prazer quando obtêm novas informações ou uma ânsia para resolver um quebra-cabeças. | TED | إنهم أكثر ميلاً للقول بأنهم يشعرون بالمتعة عند تعلم معارف جديدة أو إذا توجب عليهم حل مشكلة. |
Existem, atualmente, milhões de pessoas que se sentem dessa mesma maneira. | TED | يوجد الآن الملايين من الناس هناك مثلي يشعرون بتلك الطريقة. |
Se construirmos um avião para voar acima das condições climáticas, faremos cada criança, mulher e homem nesse país se sentirem seguros. | Open Subtitles | سنصنع طائرة تتغلب على عوامل الطقس يمكن أن نجعل كلّ رجل وامرأة وطفل بهذه البلاد يشعرون بالأمان فوق السحاب |
Eles precisam magoar os outros para se sentirem melhores consigo mesmos. | Open Subtitles | نسميهم متضررين أنهم بحاجه لجرح الأخرين حتى يشعرون بالرضا النفسي |
Adoraram ter uma melhor nutrição, e adoraram não sentir fome. | TED | وأحبّوا التغذية الأفضل، وأحبّوا كونهم أصبحوا لا يشعرون بالجوع. |
Eles sentem-se respeitados e eles sentem que as suas necessidades importam. | Open Subtitles | هم يشعرون أنهم محترمون و هم يشعرون أن أحتياجاتهم مهمة. |
Devíamos tornar confortáveis as pessoas com o desconforto que elas sentem quando uma mulher diz não, rudemente. | TED | يجب أن نجعل الناس يرتاحون للانزعاج الذي يشعرون به عندما تقول النساء لا، دون اعتذار. |
ficam tão envergonhadas por serem enganadas, que não contam tudo. | Open Subtitles | يشعرون بالإحراج الشديد لتعرضهم للإحتيال فلا يخبروننا بكل شيء |
Já se perguntaram o que os animais pensam e sentem? | TED | هل تساءلت يومًا عمّا يفكر فيه الحيوانات أو يشعرون به؟ |
Mas não podemos estudar as emoções em ratos ou em macacos. Não podemos perguntar-lhes como eles se sentem ou o que é que sentiram. | TED | لكن لا يمكنك دراسة العاطفة في الفئران أو القرود لأنك لا تستطيع أن تسألهم كيف يشعرون أو ما الذي يعانون منه. |
Queres que eles vão para a cama a sentirem-se seguros. | Open Subtitles | أنتّ تريد منهم الخلود للفراش و هم يشعرون بالأمان |
Anos mais tarde, quando comecei a partilhar este trabalho com o público, reparei que a maioria das pessoas se sente desconfortável com esta história. | TED | بعدها بسنوات، بدأت بمشاركة هذا العمل مع الجمهور، حينها لاحظت أن أغلب الناس لا يشعرون بالارتياح لهذه القصة. |
Assim como a vantagem psicológica, faz com que os reféns se sintam expostos, intimidados, tornando mais difícil revidarem. | Open Subtitles | كما انها ايضا ميزة نفسية يجعل الاسرى يشعرون بكونهم مكشوفون الترهيب، ليس من المحتمل القتال بالمقابل |
Se eles se sentem culpados ou envergonhados, expliquem-lhes que essa depressão é uma doença médica, tal como a asma ou os diabetes. | TED | إذا كانوا يشعرون بالذنب أو الخزي، وضح لهم أن الإكتئاب هو حالة مرضية طبية، مثل الربو أو مرض السكري. |