"يشعرون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acham
        
    • sentem
        
    • sentirem
        
    • sentir
        
    • sentem-se
        
    • as
        
    • ficam
        
    • pensam
        
    • sentiram
        
    • estão
        
    • sentirem-se
        
    • sente
        
    • sintam
        
    • eles se
        
    • sentir-se
        
    acham que o mundo não lhes dá o reconhecimento devido. Open Subtitles و يشعرون بأن العالم لم يمنحهم الإهتمام الذي يستحقونه
    E, depois, voltam porque acham que não o fizeram corretamente. Open Subtitles ومن ثم سيعودون لأنهم يشعرون بأنهم لم يفعلوها صحيحاً
    Quando fazem isso, são forçados a sentir o que eles sentem. TED عندما تفعل ذلك, أنت مرغم على ان تشعر كما يشعرون
    O implante vai até ao talo do cérebro, bloqueia os receptores de dor para eles não sentirem nada. Open Subtitles تتم الزراعة في داخل الأنفاق الجذعية للدماغ تقوم بمنع الشعور بالألم لذا فهم لا يشعرون بشيئ
    Os homens de hoje sentem-se menos ameaçados pelo poder de uma mulher ou estão só a representar? Open Subtitles هل رجال اليوم يشعرون بتهديد اقل من قبل قوة امرأة أم هل هم يمثلون فقط؟
    as pessoas ao centro, como eu, começaram a sentir-se impotentes. TED أمثالي، من هم في الوسط، بدأوا يشعرون بقلة الحيلة.
    ficam com ciúmes quando leva uma mulher para sua casa? Open Subtitles الن يشعرون بالغيره عندما تاتى لهم بامرأه اخرى ؟
    Nunca pensam no que lhes pode acontecer nem se sentem vulneráveis quando o fazem. TED هم لا يفكرون أبدا ماذا يمكن أن يحدث لهم خلال ذلك أو يشعرون بالضعف أثناء القيام بهذا العمل
    Os cardiologistas acham que o desenho tradicional do coração fomenta a ignorância. Open Subtitles حسناً ، انت تعلم أطباء القلب يشعرون أن القلب الكرتون التقليدي
    acham que porque são livres, não devem satisfações a ninguém. Open Subtitles انهم يشعرون أنهم أحرار، يجب أن الإجابة على أحد.
    Cerca de meio por cento dos americanos acham que poupam demasiado. TED قرابة نصف بالمئة من الأمريكيين يشعرون أنهم يدخرون أكثر مما ينبغي.
    Mas os doentes acham a fisioterapia chata, frustrante, confusa e demorada até verem os resultados. TED لكن المرضى يشعرون بأن العلاج الطبيعي ممل ،ومخيب للأمل ،ومقلق وطويل قبل أن يروا النتائج.
    Os humanos não só sentem dor, como também geram muita. TED البشر لا يشعرون فقط بالحزن، بل نخلق الكثير منه.
    São mais propensos a dizer que sentem prazer quando obtêm novas informações ou uma ânsia para resolver um quebra-cabeças. TED إنهم أكثر ميلاً للقول بأنهم يشعرون بالمتعة عند تعلم معارف جديدة أو إذا توجب عليهم حل مشكلة.
    Existem, atualmente, milhões de pessoas que se sentem dessa mesma maneira. TED يوجد الآن الملايين من الناس هناك مثلي يشعرون بتلك الطريقة.
    Se construirmos um avião para voar acima das condições climáticas, faremos cada criança, mulher e homem nesse país se sentirem seguros. Open Subtitles سنصنع طائرة تتغلب على عوامل الطقس يمكن أن نجعل كلّ رجل وامرأة وطفل بهذه البلاد يشعرون بالأمان فوق السحاب
    Eles precisam magoar os outros para se sentirem melhores consigo mesmos. Open Subtitles نسميهم متضررين أنهم بحاجه لجرح الأخرين حتى يشعرون بالرضا النفسي
    Adoraram ter uma melhor nutrição, e adoraram não sentir fome. TED وأحبّوا التغذية الأفضل، وأحبّوا كونهم أصبحوا لا يشعرون بالجوع.
    Eles sentem-se respeitados e eles sentem que as suas necessidades importam. Open Subtitles هم يشعرون أنهم محترمون و هم يشعرون أن أحتياجاتهم مهمة.
    Devíamos tornar confortáveis as pessoas com o desconforto que elas sentem quando uma mulher diz não, rudemente. TED ‫يجب أن نجعل الناس يرتاحون‬ ‫للانزعاج الذي يشعرون به‬ ‫عندما تقول النساء لا، دون اعتذار.‬
    ficam tão envergonhadas por serem enganadas, que não contam tudo. Open Subtitles يشعرون بالإحراج الشديد لتعرضهم للإحتيال فلا يخبروننا بكل شيء
    Já se perguntaram o que os animais pensam e sentem? TED هل تساءلت يومًا عمّا يفكر فيه الحيوانات أو يشعرون به؟
    Mas não podemos estudar as emoções em ratos ou em macacos. Não podemos perguntar-lhes como eles se sentem ou o que é que sentiram. TED لكن لا يمكنك دراسة العاطفة في الفئران أو القرود لأنك لا تستطيع أن تسألهم كيف يشعرون أو ما الذي يعانون منه.
    Queres que eles vão para a cama a sentirem-se seguros. Open Subtitles أنتّ تريد منهم الخلود للفراش و هم يشعرون بالأمان
    Anos mais tarde, quando comecei a partilhar este trabalho com o público, reparei que a maioria das pessoas se sente desconfortável com esta história. TED بعدها بسنوات، بدأت بمشاركة هذا العمل مع الجمهور، حينها لاحظت أن أغلب الناس لا يشعرون بالارتياح لهذه القصة.
    Assim como a vantagem psicológica, faz com que os reféns se sintam expostos, intimidados, tornando mais difícil revidarem. Open Subtitles كما انها ايضا ميزة نفسية يجعل الاسرى يشعرون بكونهم مكشوفون الترهيب، ليس من المحتمل القتال بالمقابل
    Se eles se sentem culpados ou envergonhados, expliquem-lhes que essa depressão é uma doença médica, tal como a asma ou os diabetes. TED إذا كانوا يشعرون بالذنب أو الخزي، وضح لهم أن الإكتئاب هو حالة مرضية طبية، مثل الربو أو مرض السكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more