"آخر مرة" - Translation from Arabic to Turkish

    • son
        
    • geçen sefer
        
    • daha
        
    • Geçen defa
        
    • Geçen seferki
        
    Okuldan veya işten eski bir arkadaşınızı en son gördüğünüz zamanı düşünün. TED فكروا في آخر مرة رأيتم فيها زميل دراسة قديم أو زميل عمل.
    Çiçek hastalığı, geçen yüzyılda yarım milyardan fazla insanın ölümüne neden oldu ve artık aramızda yok, bu konuda en son ne zaman endişelendiniz? TED و لكن متى كانت آخر مرة أقلقك مرض الجدري, المرض الذي تسبب في وفاة نصف بليون فرد في القرن الماضي و قد إختفى الآن؟
    Seni son gördüğümden bu yana, biraz büyümüşsün galiba. -Hiç şüphesiz. Open Subtitles أتعرفين , لقد كبرتِ فى السن قليلاً منذ رأيتكِ آخر مرة
    - En son anlattığında, beş kişiydi. - Tavşan gibi çoğalıyorlar. Open Subtitles آخر مرة قلت ذلك كان العدد خمسة أنهم يتكاثرون مثل الأرانب
    Sanırım geçen sefer rapor ettiğim kadının Başkan Joo'yla özel bir ilişkisi var. Open Subtitles أعتقد أن الفتاة التي تحدثت عنها آخر مرة لديها علاقة خاصة مع الرئيس
    En son, büyük bir kavga ettik. Aramız hiç iyi değil. Open Subtitles في آخر مرة تشاجرنا شجاراً كبيراً أواجه الكثير من المشاكل معه
    Söyle bakalım, en son ne zaman psikolojik testten geçmiştin? Open Subtitles أخبرني ,عندما كنت آخر مرة كان لديك إختبار نفسي ؟
    - Frank'le en son ne zaman seviştiniz? - Baya oluyor. Open Subtitles متى كانت آخر مرة مارستي مع فرانك الجنس منذ ذمن بعيد
    New York'ta 7 maç sürmeyen bir seriyi en son ne zaman gördünüz? Open Subtitles متى كانت آخر مرة , سلسلة في نيويورك لم تستمر لسبعَ مباريات ؟
    En son ne zaman bize katılma şerefine nail olmuştuk? Open Subtitles دعونا نرى , متى كانت آخر مرة سعدنا بصحبته ؟
    Tanrï'yï en son dügünümde gördüm. Bak sonunda ne oldu. Open Subtitles آخر مرة رأيت فيها الراهب كان في الكنيسة يوم زفافي
    Seni son kez bu kadar keyifli gördüğümde, sırtüstü yatıyordun. Open Subtitles في آخر مرة رأيتكِ في الحمام، كنتِ مُستلقية على ظهرك.
    Millet, boş yoğurt kaselerinizi sınıfın içinde bırakmanız son olsun. Open Subtitles آخر مرة كانت هناك علب زبادي مرمية في بعد الدرس
    Denizin açıklarına doğru son kez beraber yüzüşümüzdü her zamanki gibi attığımız her kulacı kıyıya dönmek için tekrar atmak zorunda kalacağımızı bilerek. Open Subtitles لقد كانت آخر مرة نسبح فيها معاً و في منتصف البحر المفتوح و مثل كل مرة, نحنُ نعرف قدرات بعض حتى خط الأُفق
    Ve bunun son anımız olacağını düşünüyorum yalnız birlikte, biliyor musun? Open Subtitles كنت أفكر في أنة ربما تكون آخر مرة نكون فيها معاَ
    En son ne zaman sinemaya ya da biriyle buluşmaya gitti, ha? Open Subtitles متى ذهبة لمشاهدة فيلم آخر مرة أو خرجت في موعد , إيه؟
    Evet, ama Teal'c, hatırlarsan, oraya son gidişimizde yolumuzu ateş ederek açmıştık. Open Subtitles نعم تيلك إذا تذكرت آخر مرة كنا هناك إضطررنا إطلاق النار للخروج
    Sıcak bir yemeği en son beş gün önce yemiştim. Open Subtitles آخر مرة حصلت على وجبة ساخنة كان منذ خمسة أيام
    Bu Şef Abernathy'i ve küçük Mae Rouse'u son görüşümüzdü. Open Subtitles هذه آخر مرة نرى فيها الناظر ألبرناثي و إبنته ميروز
    Belki de Geçen defa seni son kez gördüğümü düşünmüştüm. İyi misin? Open Subtitles إعتقدت أنك لن تأتي مجدداً منذ آخر مرة هل أنت بخير ؟
    Bak sen şuna. geçen sefer sizi gördüğümden beri çok değişmişsiniz. Open Subtitles حسناً ، حسناً ، تغيير تام منذ رأيتك هنا آخر مرة
    Onunla en son konuştuğumda benimle bir daha görüşemeyeceğini söylemişti. Open Subtitles آخر مرة تحدثت إليها قالت أنه لا يُمكننا اللقاء مُجدداً.
    Eun Byul Geçen seferki kara fasulye soslu erişteden yemek istiyor. Open Subtitles اون بيول تريد معكرونة صلصة الفاصولية السوداء التي اكلتها آخر مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more