"أعتقد أنّه" - Translation from Arabic to Turkish

    • Galiba
        
    • düşünüyorum
        
    • olduğunu sanmıyorum
        
    • - Sanırım
        
    • düşündüm
        
    • düşünmüyorum
        
    • Bence o
        
    • sanmam
        
    • - Bence
        
    • Sanırım bu
        
    • olduğunu sanıyorum
        
    • Bence bu
        
    Galiba hep oradaydı, içimde derinlerde bir yerde. O geceden beri. Open Subtitles أعتقد أنّه كان هناك دوماً، في الداخل بعمق، منذ تلك الليلة.
    Evet, Galiba insan yeterince yaşayınca her şeyi görüyor. Open Subtitles أعتقد أنّه إذا عـاش الرجل ، حياة طويلة بما فيه الكفاية يتمكّن من رؤية كلّ شيء
    Ama etrafında onu etkileyecek bir şeyler olmasa daha iyi olur diye düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل ألا يخالط رفاقه القدامى وما إلى ذلك
    Artık restoranda çalmasan iyi olur diye düşünüyorum. Open Subtitles لا أعتقد أنّه عليك العزف في المطعم بعد الآن.
    Monica bak, artık aramızda sır olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles مونيكا، إسمعي، لا أعتقد أنّه ما زال بيننا أسرار.
    - Sanırım bir aort yırtılmasına bakıyoruz. Karnındaki bol miktardaki serbest kandan bahsetmiyorum bile. Open Subtitles أعتقد أنّه يشكو من تمزّق في الأبهر، ناهيك عن الكمية الضخمة من الدم في بطنه
    Aniden uğradım için özür dilerim ama, çocuklarımızın içinde bulunduğu durumu konuşmamız gerektiğini düşündüm. Open Subtitles آسفة لأنّي قدمتُ إليكِ دون إستئذان مسبق كن أعتقد أنّه علينا التحدّث بمسألة الصغار.
    Bazı üzücü olaylara birlikte güldük ama birlikte bir geleceğimiz olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles أعني, لقد ضحكنا حول أشياء محزنة, ولكن ولكن لا أعتقد أنّه سيكون لهذه العلاقة مستقبل
    Galiba buralardaki en komik adam bu. Open Subtitles أعتقد أنّه الرجلُ الأكثر تسليةً في الحىِ
    Pekala, Galiba bir daha denememiz gerekecek. Open Subtitles أعتقد أنّه سيتوجّب علينا المحاولة مجدداً
    Galiba bu yüzden polis oldum. Babam da polisti. Open Subtitles أعتقد أنّه لهذا السبب أصبحتُ شرطيّة فهذه كانت مهنته
    Kıyafet zorunluluğu yok artık Galiba. Open Subtitles أعتقد أنّه لم يعد يوجد ما يسمى بملابس محددة، صحيح؟
    Olamaz. Şerif. Lensinin tekini düşürdü Galiba. Open Subtitles كلا، أيّها المأمور، أعتقد أنّه أضاع عدسة لاصقة.
    Bu yüzden, aşağıdaki gerçeklerle ve tavsiyelere dikkatinizi bu konuya çekmenin görevim olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles لذا أعتقد أنّه من واجبي أن ألفت انتباهك بهذه الحقائق والتوصيات التالية.
    Şimdi, onu anlaşma fikrine razı edebileceğimizi düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنّه يمكنُنا أن نجعلهُ يتمسّك برقم للتسوية
    Özel yapsak daha iyi olur diye düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل أن نقوم بذلك فيما بيننا
    Deniz Kuvvetleri'ndekiler hariç arkadaşı olduğunu sanmıyorum patron. Open Subtitles أجل، لا أعتقد أنّه يملك أصدقاء خارج البحرية أيّها الرئيس.
    Ben de bundan korkuyordum. Ama bu iyi bir haber sayılabilir. - Sanırım virüs hava yoluyla bulaşmıyor. Open Subtitles لكنّي أعتقد أنّه خبر سار، هذا الفيروس لا ينتقل جواً.
    Onu hücresine kayışını çıkarmadan koymanın iyi bir fikir olacağını düşündüm çünkü o şerefsizin kendini astığını görmek hiç umurumda olmazdı. Open Subtitles وأنا أعتقد أنّه يجب أنّ يترك بالزنزانة مطوّق. متشوقه لرؤية هذا الوغد وهو مطوّق نفسه.
    Bak, onun yaptığını düşünmüyorum ama yaptıysa da bunu bilmek istiyorum. Open Subtitles إسمعي، لا أعتقد أنّه فعل ذلك. لكن لو فعل، فأريد أن أعرف.
    Ama bence... O bana karşı bir şeyler besliyor. Open Subtitles كلا, إلا أنّني أعتقد أنّه لا يزال يحبّني.
    İlk seferki gibi yoğun olacağını sanmam. Open Subtitles حسنٌ، أعتقد أنّه سيكون أمرّاً مجنوناً كالمرّة الأولى تماماً.
    - Günlerdir böyle somurtuyor. - Bence birisine görünmesi gerekli. Open Subtitles نكد وغير متعاون منذ أيام، أعتقد أنّه يحتاج لزيارة مختص
    Sanırım bu noktadan sonra biraz geri bildirim işime yarayabilir. Open Subtitles أعتقد أنّه يمكنني استخدام بعض التغذية الاسترجــــاعية في هــــــذه المرحـــــلة.
    Babasıyla yaşıyor. Yani babası olduğunu sanıyorum, öyle olmalı. Open Subtitles تعيش مع والدها، أعتقد أنّه والدها، لابدّ انه كذلك
    Bence, bu soruşturmanın bazı sıkıntıları su yüzüne çıkaracağını söyleyebiliriz. Open Subtitles أعتقد أنّه من العدل القول أنّ هذه القضيّة ستجلب مشاكل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more