"أفضل ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • en iyisi
        
    • en iyi
        
    • gelenin en iyisini
        
    • iyi şey
        
    • geleni
        
    • Elimden
        
    • en güzel şey
        
    • daha iyi
        
    • en iyisini yapmak
        
    • iyi şekilde
        
    Düşmanımızın gönderebileceklerinin en iyisi, ve siz onu zincirlemeyi başardınız. Open Subtitles هو أفضل ما يعرضه عدو و أنتن وضعته في السلاسلِ
    Yapabileceğinizin en iyisi, en iyi atış bölgesini tespit etmektir. Open Subtitles أفضل ما في إمكانك هو أن تسيطر على المنطقة المفتوحة
    Çıkıp da demokrasi kültürünün siyasi yapılanmada bugüne kadarki geldiğimiz en iyi nokta olduğunu söylemek radikallikle bir tutuluyor. TED للإلتفاف حول قول أنني أؤمن بأن ثقافة الديمقراطية هي أفضل ما وصلنا إليه كصورة للتنظيم السياسي فهذا مقترن بالتطرف.
    Sana öğrettiğim metro numarasını yap. Yaptığın en iyi skeç o. Open Subtitles إفعل نمرة المترو التي علمتك إياها ، إنها أفضل ما تفعل
    En önemli şey... oyundan zevk almak ve elinden gelenin en iyisini yapmaktır. Open Subtitles لا، لا، لا، لا الشيء الأكثر أهمية المرح جربوا أفضل ما عندكم حسنا؟
    Şu anda yapacağın en iyi şey ona biraz mesafe tanımak. Open Subtitles أفضل ما يمكنك فعله الآن هو أن تتيح لها بعض المساحة
    Bak, ne yapacağımı bilmiyorum. Ben Elimden geleni yaptım, anlıyor musun? Open Subtitles أنظر، لا أعلم ماذا أفعل قمت بفعل أفضل ما يمكنني، أتعلم؟
    Üzgünüm. Ama şu anda Elimden gelenin en iyisi bu. Open Subtitles آسف ، لكن حالياً هذا أفضل ما يمكنني عرضه عليكِ
    Pek çocukların gözdesi sayılmaz ama, elimizdekilerin en iyisi bu. Open Subtitles ليس من أفضل أنواع الدّمى، لكنّه أفضل ما حظينا به.
    Ama sen konuşana dek benim yapabileceğimin en iyisi bu. Open Subtitles لكن هذا أفضل ما يمكنني فعله حتى تبدأ بالحديث معي.
    Konu aile olunca, elinden gelenin en iyisi asla yeterli olmaz. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بعائلتك فإن أفضل ما ستقدمه ليس جيداً كفايه.ـ
    Şu ana kadar baktığımızın en iyisi. Geri takar mısın. Open Subtitles إنّها أفضل ما رأينا حتى الآن، أعيدي غلقها من فضلكِ
    Yani, bi Alex değil ama elimizdekinin en iyisi bu. Open Subtitles انها ليست النظام المثالي للحكومة ولكن هو أفضل ما عندنا.
    Tanrıya ve ülkeme karşı görevimi en iyi şekilde yerine getireceğim. Open Subtitles على شرفِي،أنا هأعْمَلُ أفضل ما عندي للقيَاْم بواجبي إلى الله وبلادي.
    Ve bu gerçek bir hikayeydi, ve harcadığım en iyi 35 dolardı. Open Subtitles وهذه قصة حقيقية وكانت أفضل ما أنفقت من 35 دولار في حياتي
    Bu senin en iyi öpücüğünse, buna hiç de şaşırmam. Open Subtitles لست مفاجئ، إذا ذلك أفضل ما يمكن أن ك تقبّل.
    en iyi yapabileceğin şey işe yaramaz sapık jutsular yapmak olur. Open Subtitles أفضل ما يمكنك فعله هو أن تجد أسلوبا نينجا عديم الفائدة
    en iyi yanını ortaya çıkarabileceğim... benim en iyi yanımı ortaya çıkaracak biri. Open Subtitles شخص يمكنني أن أخرج أفضل ما عنده و شخص يخرج أفضل ما عندي
    Kardesimsin ve söyleyebilecegin en iyi sey "sisko domuz" mu? Open Subtitles أنت أختي و أفضل ما تستطيعين فعله هو خنزيرة بدينة
    Elimden gelenin en iyisini yapıyorum. Hala bu insanlara yardım etmeye çalışıyorum. Open Subtitles إنني أفعل أفضل ما بوسعي حقاً، هنا لازلت أحاول مساعدة هؤلاء الناس
    Pekâlâ, millet, herkes elinden gelenin en iyisini yapmak zorunda. Open Subtitles حسناً يا رفاق، يجب أن نكون في أفضل ما لدينا
    Sonuçta, arkadaşlarınız için yapabileceğiniz en iyi şey dürüst olmaktır. Open Subtitles في نهاية اليوم، أفضل ما تفعله هو أن تكون صريحاً
    Kararını verdiğinde bana haber ver yeter Elimden geleni yapacağım. Open Subtitles فقط اعلمني عندما تغير رأيك سأقوم بفعل أفضل ما لدي
    Yani, hayatta başıma gelen en güzel şey, onlardır. Open Subtitles أَعْني، بأنهما أفضل ما حدث لي في حياتي نعم، أنا أتفق معه
    Bazen diğer insanların bizden daha iyi olabileceklerine izin vermeyeceğimizi nazikçe hatırlatmamız gerekebilir. Open Subtitles أحياناً نحتاج تذكير لطيف أن لا ندع الآخرين يحصلون على أفضل ما لدينا
    Gerçekte önem arz eden şey: Gayret ederseniz düzenli olarak yapabileceğinizin en iyisini yapmak için, sonuçlar olması gerektiği şekilde olacaktır. TED هذا هو ما يهم حقاً: إذا بذلت جهدا لفعل أفضل ما تستطيع بصورة دائمة، فان النتائج ستكون كما ينبغي أن تكون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more