Hem silah kaçakçısı, Hem de İngiliz resmi görevlilerinin namlı katilisin. | Open Subtitles | إلى جانب نقل الأسلحة أنت معروف للحكومة البريطانية أنك قاتل مشهور |
Hem Zaten yeni Knick için bağış toplama balosunu organize etmeye karar verdim. | Open Subtitles | إلى جانب أنني قررت أنني سأساعد في حملة جمع التبرعات لصالح المُستشفى الجديدة |
Ve daha ne kadar yanında durup kendini yok etmeni izleyebilirim? | Open Subtitles | وكيف أطول بكثير رأيك أستطيع الوقوف إلى جانب ومشاهدة تخرب نفسك؟ |
Basketbol dışında... kendinizi... yetersiz hissettiğiniz... başka alanlar da var mı? | Open Subtitles | هل هناك أشياء أخرى إلى جانب كرة السلة تجد نفسك بها |
(Gülüşmeler.) Ama, zenci bir kadın olmanın yanı sıra, sizlerden başka yönlerden farklıyım. | TED | ولكن إلى جانب كوني سيدة سوداء، فأنا مختلفة عن معظمكم من نواحٍ أخرى |
Üstelik, her gece o ormanlarda uyurken beni yılan da sokabilirdi. | Open Subtitles | إلى جانب أنه يمكن أن تلدغنى أفعى من النوم فى الغابات |
Hem hapis nasıI bir yermiş görürüm. | Open Subtitles | إلى جانب أننى قد أريد رؤية السجن من الداخل |
İşim çok. Hem bu konuda Zaten bilgiliyim. | Open Subtitles | لدي الكثير لأقوم بة,إلى جانب أنني سبق و استعلمت عن صواريخ لاو |
Hem, belki bir hizmetçi tutarız. Ne dersin? | Open Subtitles | إلى جانب أننا من الممكن أن نؤجر خادمة ألا تفكر في هذا ؟ |
Geldim çünkü kaderimin dünyanın fatihinin yanında yaşamak olduğunu biliyorum. | Open Subtitles | أنا هنا لأنى أعرف قدري لأعيش إلى جانب الفاتح للعالم. |
Bunun yanında, baksana ne kadar yol katettin ve ben de yanında olacağım. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك .. فكري إلى أي حد قد وصلت وسأكون بجانبك هناك |
Bunun yanında, baksana ne kadar yol katettin ve ben de yanında olacağım. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك .. فكري إلى أي حد قد وصلت وسأكون بجانبك هناك |
Şimdiye kadar yaptığım en zor şey kanseri yenmek dışında. | Open Subtitles | هذا أصعب موقف قد واجهته إلى جانب التغلب على السرطان |
İnsanüstü kuvvetin dışında, ele geçirilmiş her kişi başkalaşmış ses kullanmıştır. | Open Subtitles | إلى جانب قوى البشر الخارقة، فكل شخص ممسوس له صوت مختلف |
Göreviniz yedek atları sürmenin yanı sıra iletişimi sağlamak olacak. | Open Subtitles | دورُكم سيكون إلى جانب امتطاء الأحصنة الهزيلة هو تسليم الرسائل |
Üstelik insan, bir sopa üzerinde duran beyinden ibaret değildir. | TED | إلى جانب أن العقل الإنساني ليس دماغًا فوق عصى |
Ve ayrıca bu benim suçum değil, buna sen izin verdin. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك , هذا ليس خطأي أنت من سمح بهذا |
Endüstrinin büyümesi ile birlikte korkunç insan hakları suistimalleri meydana geldi. | TED | حاليًا، إلى جانب نمو هذه الصناعة. تحدثُ انتهاكات مروعة لحقوق الإنسان. |
'demiştir. Hatırlıyorum da, bir keresinde Beyaz Saray'da yemekte Sayın Gorbachev'in yanına oturmuştum. | TED | وأذكر مرة أني جلست إلى جانب السيدة غورباتشوف في عشاء في البيت الابيض |
Bununla beraber Nobel ödülüne layık olan, en ucuz olanın en ekonomik olduğu teorisi, fakir insanlara zorla içirilmeye çalışılan sarhoş eden bir kokteyl. | TED | إلى جانب مبدأ آخر يستحق جائزة نوبل يقول: أن الأرخص هو الأكثر توفيراً. هذا هو الشراب المر الذي يجبر الفقراء على شربه |
Onu sevmekten vazgeçmeyecek. Sen kimin tarafındasın? | Open Subtitles | إنه لن يتوقف عن حبها - إلى جانب من انت ؟ |
Ama biz Yahudiydik de aynı zamanda ve besbelli Hitler'in tarafında da değildik. | Open Subtitles | لكن المهم أننا يهود وقطعا لسنا إلى جانب هتلر |
Göz kanserine yol açmaları bir yana, berbat ve düşük kaliteli görüntü verirler. | Open Subtitles | إلى جانب كونه يسبب سرطان العين فإن صورته ذات دقة منخفضة للغاية |
Diğer taraftan, Misora Naomi, bizden hiçbir bilgi almamasına rağmen seni buldu. Hey, kes artık. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك ، ميسورا ناومي توصلت إليك رغم أننا لم نعطها أي معلومات |