"الحالي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Şu
        
    • Mevcut
        
    • şimdiki
        
    • şimdilik
        
    • anda
        
    • arada
        
    • şimdi
        
    • hemen
        
    • durumda
        
    • andaki
        
    • güncel
        
    • günümüzün
        
    Aslında hepimiz her zaman halüsinasyon görüyoruz, Şu an bile öyle. TED فى الحقيقة، كلنا نهذى طوال الوقت، بما في ذلك الوقت الحالي.
    Hatta öylesine çok seviyorum ki iki yılda bir yeni bir dil öğreniyorum, Şu anda da sekizinci dili öğreniyorum. TED في الواقع، إنني أعشق تعلم اللغات حتى أنني أحب تعلم لغة جديدة كل عامين، في الوقت الحالي أتعلم لغتي الثامنة.
    Bence Şu anki plastik kirliliği problemimizi düşünürsek bence kulağa oldukça faydalı geliyor. TED وأعتقد، نظرًا للنطاق الحالي لمشكلة التلوث البلاستيكي، أعتقد أنها تبدو ذات منفعةٍ كبيرة.
    Bu, bağlama göre Mevcut deniz seviyesi ve bu da 4 milyondan fazla insanın yerinden olmaya karşı savunmasız kaldığı deniz deviyesi. TED للإيضاح، هذا هو المستوى الحالي للبحر، وهذا هو مستوى البحر الذي إذا تجاوزناه فإن أكثر من 4 ملايين شخص قد يضطرون للنزوح.
    Duyduğuma göre vaaz vermek bir zamanlar size şimdiki gibi zevkli gelmemiş. Open Subtitles لقد سمعت بانك لم تكن مولعا بالقاء الخطب كما انت فالوقت الحالي.
    Ama tam da Şu an kamu hizmetinde fark yaratabilirsiniz. TED ولكن يمكنك صناعة الفرق في الخدمة المدنية في الوقت الحالي.
    Çünkü Şu anda senin de benim de başka seçeneğimiz yok. Open Subtitles لأنه ليس لديك خيار آخر ولا أنا ايضاً في الوقت الحالي
    Çünkü Şu anda ne halt etmem gerektiğini bilmiyorum. Bilmiyorum. Open Subtitles لأن في الوقت الحالي ما الذي قد افعله بحق الجحيم؟
    Ama Şu anda, tam olarak kim olduğunu bile bilmiyorum. Open Subtitles لكن، في الوقت الحالي لا أملك أدنى فكرة عن طبيعته
    Şu an sadece bana yalan söylediği için babama kızmış durumdayım. Open Subtitles في الوقت الحالي أنا غاضبة جداً على أبي لأنه كذب علي
    Asıl gerçek olan 1973 yani tam içinde olduğumuz Şu an. Open Subtitles وعام 1973 هو الواقع بالتأكيد والشيء الوحيد الموجود هو الوقت الحالي
    Şu andaki konumumuza göre, 10,000 metre çapındaki her hangi bir yerde olabilir. Open Subtitles يمكن أن يكون في أي مكان على بعد10.000 كيلومتر مربع من مكاننا الحالي
    Hepimiz anlaştık ve bence Şu an bana ihtiyacınız var. Open Subtitles والأن جئنا جميعاً لنحتفل واعتقد انكم تحتاجونني في الوقت الحالي
    Biliyorum, Şu anki yerinde yaklaşık 12 aydır falan bulunuyorsun. Open Subtitles أعلم أنّك أمضيت بمنصبك الحالي إثني عشر شهراً حتّى الآن.
    Mevcut durumun ne olduğu ile ne olabileceğini karşılaştırdığı zaman. TED ذلك حين قارن بين الوضع الحالي وبين المفترض أن يكون.
    İstesen de Mevcut koşullarla bu denli örtüşen bir rapor yazamazdın yoksa. Open Subtitles لا تكتبي ورقة تتعارض كثيراً مع تيار المناخ الحالي إذا كنت تحاولين
    şimdiki patronumuzu indirmek için biraz askere ihtiyacın olduğunu duydum. Open Subtitles لقد سمعت انك تحتاج الى بعض الجنود لتطيح بزعيمك الحالي
    Belki şimdilik, ama gün olur her şey değişir, tabii senato da. Open Subtitles ربما في الوقت الحالي , لكن الزمن يتغير و كذلك مجلس الشيوخ
    Ama bu arada, Mary Jane'i neredeyse bir haftadır görmüyordum. Open Subtitles لكن في الوقت الحالي لم أري ماري جين خلال أسبوع
    Herşeyi anlıyorum... ..ama şimdi bir başkası ile görüşmem var. Open Subtitles أفهم ما تقصد تماماً لكن في الوقت الحالي لدى موعد
    Evet, tabii yani bence de hemen söylememek en iyisi. Open Subtitles نعم، أعني ربما ليس من الأفضل، ليس في الوقت الحالي
    Şu anki Mevcut durumda, korkarım bu artık mümkün olmayabilir. Open Subtitles بالنظر للوضع الحالي انا أخشى ان لا يكون هذا محتمل
    Fakat bu erkek kavramının güncel, bozulmuş tanımına girmek istemiyorum, çünkü iyi bir erkek olmak istemiyorum. TED ولكنني لا أملكُ الرغبة لأكون ملائمًا حسب التعريف الحالي الناقص للرجولة، لأنني لا أريد فقط أن أكون الرجل الطيب.
    Biliyorum ulaşılamaz bir hedef gibi gözüküyor ve çok da iddialı. Ancak günümüzün iş modeli 1'e 10 oranında çalışıyor. TED أنا أعلم أن الأمر يبدو وكأنه هدف نبيل، وهو طموح للغاية، لكن نموذج التشغيل الحالي لدينا يعمل بنسبة عشرة إلى واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more