"باقي" - Translation from Arabic to Turkish

    • diğer
        
    • geri kalanını
        
    • geri kalanı
        
    • kaldı
        
    • kalan
        
    • tüm
        
    • daha
        
    • Diğerleri
        
    • geri kalanının
        
    • bütün
        
    • kalanında
        
    • geri kalanıyla
        
    • gerisi
        
    • başka
        
    • kalıyorum
        
    Bn. Dewey bunu duydu, ve kafasını umutsuzca salladı diğer yandan iş arkadaşları birbirini destekledi ve onaylarcasına kafa salladı. TED لقد سمعت السيدة ديوي هذا وهزت رأسها محبطة بينما كان باقي المدرسين يشجعون بعضهم البعض ويهزون رؤوسهم موافقة لما يقال
    Ve diğer hayvanlardan farklı olarak, anlamaya çalışmakta biraz takıntılıyız. TED ونحن كبشر مميزون عن باقي الكائنات بهوسنا لمعرفة كل شيء
    Bu karoları kesinlikle değiştirmeyeceğim. Ama resmin geri kalanını ortaya çıkaracağım. TED ولن أغير هذه المربعات على الاطلاق ولكني سوف أظهر باقي الصورة
    İnsanlığın geri kalanı için o sadece bir saldırı köpeği. Open Subtitles و اخبر باقي الرجال, انه ليس اكثر من كلب شرس.
    Kızla gece yarısı kaçması kaldı! Open Subtitles باقي أن يهرب مع الفتاة في منتصف الليل ربما
    Muhteşem değil mi? Herkes sonunda tanıştı. Anneme geri kalan ofisleri göstereyim. Open Subtitles حسنا، أليس هذا رائع الجميع أخيرا يتقابل? ربما سأري أمي باقي المكتب.
    Üstüne bir de nazik biri olursam diğer insanlara haksızlık olmaz mı? Open Subtitles إذا كنت لطيفة أيضا، سيكون هذا العالم غير عادل على باقي البنات؟
    Ama diğer normal homosapyenler gibi. ...bunu bir kerecik gece yapmak istiyorum! Open Subtitles ولكن بمره واحده اريد ان اقوم به بالليل مثل باقي البشر العاديين
    Karaciğer ve diğer organlar bembeyaz, sanki bir damla kan değmemiş gibi. Open Subtitles الكبد و باقي الاعضاء بيضاء لون انا لا أري أي قطره دماء
    Sadece, diğer örgütleri araştırıp bulması için insan gücü yönlendirmememiz konusunda endişe ediyorum. Open Subtitles أتساءل إن كان بإمكاننا أن نوجه بعض هذه العناصر البشرية لتتبع باقي الخلايا
    Neden siz de diğer kızlar gibi havadan sudan konuşmuyorsunuz? Open Subtitles لما لا يمكنك الحديث عن الطقس كما باقي السيدات ؟
    Hayatımın geri kalanını gururla, sessiz ve şerefli bir asaletle yaşayacağım. Open Subtitles لموافقه أمي أو لإعتراف أي إمرأه بي سأعيش باقي حياتي بفخر
    Eğer günümüzün ortalama öğretmenleri o öğretmenler kadar iyi olabilirlerse, öğrencilerimiz dünyanın geri kalanını saf dışı ediyor olurdu. TED إن تمكن المدرس العادي من التحول ليصبح بكفاءة هؤلاء المدرسين، فسيكون بمقدور طلابنا تخطي باقي طلاب العالم بأشواط.
    Peki ekibin geri kalanı senin gizli görevde olduğundan şüphelendi mi? Open Subtitles وهل شك باقي الفريق أنك كنت تعمل على تكليف سري ؟
    Hastanenin geri kalanı kapalı olabilir ama acil servis çalışıyor. Open Subtitles قد يكون باقي المكان مقفلا لكن قسم الطوارئ مازال يعمل
    Aslında, aramızda kalsın, bir veya iki ayı kaldı. Open Subtitles في الحقيقة سراً مش باقي لة أكثر مِنْ شهر او اتنين
    40 saniye kaldı. Ama başarabilecekler mi? Open Subtitles باقي أربعون ثانية، هل سوف يجتازان السباق؟
    O alamadan kalan kısmı el altından alırsak ihtiyacı olan kontrolü elde edemeyecektir. Open Subtitles إن وسعنا شراء باقي القطاع في صمتٍ، فلن تتسنّى له السيطرة التي يحتاجها.
    Artık, senin Shakespeare'in tüm büyük rollerini kapmanı hiçbir şey engelleyemez. Open Subtitles والان لن يوقفك شيء من أن تمثل باقي مسرحيات شكسبير العظيمة
    daha fazla formalite yoksa, ben payıma düşen kısmı alabilir miyim? Open Subtitles في هذه المدينه مثل باقي الولايات القانون شيء مهم, ألست محقا؟
    Chandler ve Diğerleri bizim onlar kadar para kazanmadığımızı anlayamıyorlar. Open Subtitles تشاندلرو باقي الشلة يجنون من المال أكثر مما نحن نجني
    Ama geri kalanının 500 000$'dan aşağı gitmesine izin vermezdim. Open Subtitles ولكنى لن ادع باقي الكتب تباع باقل من 500,000 دولار
    Bu da bütün konuşmayı benim yapacağım konuşmalarımızdan biri olacak değil mi? Open Subtitles هذه إحدى الأحاديث التي أقوم فيها بسرد باقي القصة, أليس كذلك ؟
    Ama eğer düştüyse, ...neden vücudun geri kalanında yara yok? Open Subtitles وحتى ان سقطت لماذا لاتوجد علامات في باقي الجسم ؟
    Fakat zamanla Batı'nın bilgeli armağanlarını dünyanın geri kalanıyla paylaştı. TED ولكن بمرور الوقت شاركت عطايا الحكمة الغربية مع باقي العالم
    - Eğer çakıldıysa gemini gerisi nerede? Open Subtitles لو كانوا قد تحطموا، فأين إذاً باقي المركبة ؟
    Karımın, hayatını başka bir adamla geçirmesini izlemek için mi? Open Subtitles لكي أشاهد زوجتي تقضي باقي حياتها بين ذراعي رجل آخر؟
    Azınlıklar işi en aşağıdan alıyorlar. Arada kalıyorum. Open Subtitles الأقليات حصلت باقي العمل أنا محشور في الوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more