"بعملي" - Translation from Arabic to Turkish

    • işime
        
    • işim
        
    • görevimi
        
    • işimde
        
    •   
    • yapıyorum
        
    • işi
        
    • - İşimi
        
    • İşimden
        
    • işlerimi
        
    • kendi
        
    • işini
        
    • kariyerimi
        
    • çalışıyorum
        
    • işimle
        
    Nasıl oluyor? kendi işime bakarak sindirim sistemini dolaşıyordum. Open Subtitles منذ عامين قمت بجولة حول المعدة لأقوم بعملي الخاص
    Ama bundan sonrası, benim işim. Şimdi geri çekil ve işimi yapmama izin ver. Open Subtitles و لكن من الآن فصاعداً, هذه سفينتي لذا ابتعد و دعني أقوم بعملي
    Çok büyük bağlılığım olan bu sistemin içindeki görevimi yerine getireceğim. Open Subtitles ولكن لن أسمع لنفسي أن أكون في هذا من أجلك سأقوم بعملي في هذا النظام لديولاءهائل..
    Demek benim işimde gözün var! Değiş tokuş yapalım o zaman. Open Subtitles أتريد أن تقوم بعملي أنت قم بعملي , وأنا سأقوم بعملك
    Bu yüzden, eğitimime devam ettim, bana vermeyi kabul eden birini buldum ve İyiliksevenlerdeki gönüllü işimden çok keyif aldım TED لذا لحقت بتعليمي ووجدت شخصاً تمكنت من اقناعه لإعطائي وظيفة وقد استمتعت بعملي التطوعي في السامريون
    Hiçbir derdim yok efendim. Değerli bir amaç uğruna payıma düşeni yapıyorum. Open Subtitles لا شيء على الإطلاق يا سيدي، أقوم بعملي فقط لأستحق شيئًا كبيرًا
    kendi işime bakıyordum, sadece işimle ilgileniyordum taa ki beni bir kahve içmeye çağırana kadar. Open Subtitles كنت أهتمّ بشؤوني وأقوم بعملي ودعاني إلى مكتبه لاحتساء القهوة وتناول الحلوى
    İşime yoğunlaşmak ve başka bir şey yapmak istemiyorum. Open Subtitles ولا أريد تخريب حياتي وأريد أن أكون جادة بعملي
    İşime adapte olmamı sağlayacak herhangi birşey.. Open Subtitles أي شئ يساعدني لأقوم بعملي بشكل أفضل على ما أظن
    Bak. İşim var. Yani konuşmak istiyorsan, benimle gelmelisin. Open Subtitles يجب أن أقوم بعملي إذا لو أردتِ التحدث يجب أن تأتين معي
    Benim işim bunun koltuğuna oturunca başlıyor. Profesyonellik gerektiren şeyleri profesyonellere bırakıyorum. Open Subtitles و سأقوم بعملي عندما أجلس خلف المقود حتى ذلك الوقت ، سأترك كل شيء لكم أنتم المحترفين
    Ki bu, araştırma alanındaki yeni işim için son derece yararlı olacak. Open Subtitles و التي ستساعدني كثيراً بعملي الجديد في البحوث
    Bu olay yasal bir duruma dönüştüğünde umarım aile avukatınız olarak görevimi yapmam için ararsınız. Open Subtitles وحالما يصبح الوضع مسألة قانونية، أتمنى أن تتصل بس كمحام عائلتك لأقوم بعملي.
    Sana patronluk taslamıyorum. İşini paylaşmak olan görevimi yerine getiriyorum. Open Subtitles لا أتأمر عليك ، أنا أحاول القيام بعملي وهو مشاركتك بعملك
    İşimde iyi olmak için o kadar zaman harcadım ki ona ayıracak vaktim hiç olmadı. Open Subtitles ضيعت الكثير من الوقت أحاول الإلتِزام بعملي لم يكن عِنْدي وقتاً لها
    4-5 güne kadar mı? Yetişmem gereken bir var, böyle olursa geç kalırım. Open Subtitles , علي الذهاب لأبدأ بعملي ولقد تأخرت عليه
    Planlarım var. Müşterilerim var. İşimi her zaman yapmış olduğum gibi yapıyorum. TED لدي خططي لدي زبائني. إنني أقوم بعملي كما قمت به دائماً
    Balyozlu bir sersem içeri girebilecek olsa... bu işi yapmaya devam edebilir miydim sanıyorsun? Open Subtitles إن تمكن أحمق ما يمسك بمطرقة من الدخول أتعتقد أنني كنت سأحتفظ بعملي حتي الآن؟
    - İşimi yapmaya çalışıyorum. - İki işte daha çalışarak mı? Open Subtitles فقط احاول القيام بعملي , سكوت بالقيام بأكثر من وظيفتين ؟
    Sen benim işlerimi yapabilirsin, ama ben seninkileri yapamaz mıyım? Open Subtitles إذاً يمكنك القيام بعملي لكن لا يمكنني القيام بعملك ؟
    kendi işlerin yerine benimkiyle meşgul olsaydın az daha bekleyiverirdin. Open Subtitles "لو كنت تهتم بعملي بدلاً من عملك, لكنت قد انتظرت".
    Sen işini yaptın. Kaybol, bırak da ben de işimi yapayım. Open Subtitles لقد قمت بعملك ارحل من هنا ودعني أقوم بعملي
    Solo kariyerimi iple çekiyorum! Open Subtitles يا إلهي إنني أنتظر الإستقلال بعملي والإبتعاد عنك بفارغ الصبر
    Burda konu para değil Hayır bu benle ve işimle ilgili Open Subtitles هذا لا يتعلق بالمال ان الأمر يتعلق بي فأنا أقوم بعملي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more