"بما حدث" - Translation from Arabic to Turkish

    • ne olduğunu
        
    • neler olduğunu
        
    • olanları
        
    • ne oldu
        
    • olanlarla
        
    • ne olduğu
        
    • olanlardan
        
    • başına gelenlerle
        
    • neler yaşandığını
        
    • olanla
        
    • ne oldugunu
        
    Şimdi, yukarı gelip bana tam olarak ne olduğunu anlatın. Open Subtitles هَلا صعدت إلى أعلى و تخبرني بما حدث بالضبط ؟
    Beni otelde bıraktıktan sonra ne olduğunu hiç düşündün mü? Open Subtitles هل فكرت ولو للحظة بما حدث بعد أن غادرنا الفندق؟
    Sana bir şey sorayım: Önceki şerifimize ne olduğunu sana söylediler mi? Open Subtitles دعني أطرح عليك سؤالاً هل أخبرك أحد بما حدث لأخر مأمور لدينا؟
    Aramızda bir anlaşma yaptık. O akşam neler olduğunu kimseye anlatmayacağımıza söz verdik. Open Subtitles لقد عقدنا إتفاقاً وقلنا أننا لن نُخبر أحداً بما حدث في تلك الليلة.
    Ve burada neler olduğunu öğrendiklerinde, bunu bir fırsat olarak görecekler. Open Subtitles وما أن يعلموا بما حدث هنا فسيرون في ذلك فرصة لهم.
    Pekala, Bayan Choate, mahkemeye 4 Temmuz günü.., ...olanları anlatabilir misiniz? Open Subtitles سيدة تشوت، هلا أخبرت المحكمة بما حدث مساء الرابع من يناير؟
    Dinle, kariyerime ne olduğunu sormuştun, ben de sana hatalar yaptığımı söylemiştim. Open Subtitles سألتني بما حدث في مشواري المهني و أخبرتك بأني قمتُ ببعض الأخطاء
    Bize ne olduğunu anlatırsanız dava vekili ile anlaşma yapabilmeniz için konuşabilirim. Open Subtitles أخبرينا بما حدث ‫وربما أستطيع التحدث إلى المدعي العام ليجري معك صفقة
    Beni kimin öldürmeye çalıştığını kimse bilmiyor. Kimse gerçekten ne olduğunu umursamıyor. Open Subtitles ولا أحد يعرف من حاول قتلي لا أحد يهتم بما حدث حقاً
    Size II. Dünya Savaşı'ndan sonra ne olduğunu hatırlatayım. TED دعوني اُذكّركم بما حدث بعد الحرب العالمية الثانية.
    Ben bunu bilmiyordum, sonrasında darbe alan aklımı alıp eve ebeveynlerime gittim, ne olduğunu onlara anlattım, "Benim neyim var?" TED لم أكن أعرف هذا وبعد ذلك عدت للمنزل، أخذت روحي الصغيرة الجريحة إلى والديّ، وأخبرتهم بما حدث وقلت: "ما مشكلتي؟"
    Onlar da size, spor salonunda, işte veya akşamki buluşmalarında ne olduğunu anlatırlar. TED ويخبرونك بما حدث لهم في النادي أو مكان العمل أو موعدهم في الليلة الماضية.
    Onu bulamıyorum ve sizin neler olduğunu söyleyeceğinizi ve bunun yardımı olabileceğini düşünmüştüm. Open Subtitles لا يمكنني إيجادها وأظن أنك إن أخبرتني بما حدث إدن ربما سيساعدني الآن
    Bu denizciler ana karaya geri dönüp, insanlara neler olduğunu anlattılar. TED عاد البحارة للجزيرة الأساسية وأخبروا الجميع بما حدث.
    Aylar geçer, bir şeyler size ilk denemenizde neler olduğunu hatırlatır, bir şey sizi kokaine iter ve bağımlı olursunuz, sonra hayatınız değişir. TED تمر الأشهر، ويذكرك شيء ما بما حدث في المرة الأولى، يدفع تاجر المخدرات الكوكايين نحوك، وتصبح مدمنًا، وقد تغيرت حياتك.
    Polise gideriz. neler olduğunu anlatırız. Open Subtitles نسلمها إلى دورية الطريق العام , ونخبرهم بما حدث
    Ama eğer ona karaoke gözetimini anlatacak olursan ben de maymunla olanları anlatırım. Open Subtitles ولكن إذا أخبرته عن مراقبة مركز الغناء الفردي سأخبره بما حدث مع القرد
    Ona olanları duydum. Bir çeşit büyü olması gerektiğini biliyordum. Open Subtitles سمعت بما حدث لها، علمت أنه نوع ما من التعويذات
    Kocaman güzelce bir sarılalım, tamam. Sadece... olanları kabullenmemen çok garip. Open Subtitles حضن رائع دافئ حسنا يبدو غريبا جدا عدم اعترافك بما حدث
    Gerçekte ne oldu sana söyleyeyim çünkü herşeyi yazıyorsunuz! Open Subtitles أنا سوف أخبرك بما حدث فعلا لأنك فقط تكتب أى شئ
    Nöronlar daha duyarlı hâle gelmiş, ön korteksiniz körelmiştir; hepsi o bir saniyede olanlarla alakalı. TED الخلايا العصبية ستكون سريعة الانفعال أكثر، قشرة الدماغ لديك ستضمر، كل ما ذكرناه له علاقة بما حدث في تلك الثانية.
    ne olduğu hakkında bir fikrin varsa bana söyleyebilirsin. Open Subtitles إن كنت تعرفين شيئاً يتعلق بما حدث هناك، بوسعك إخباري
    İşler ne La Catedral'de olanlardan etkilendi, ne senin yaptıklarından. Open Subtitles لم يتأثر العمل بما حدث في الكاتدرائية ولا بما فعلته
    Sarah'ın başına gelenlerle alakasız bir şey olma ihtimali de var. Open Subtitles الفرص تشير بأنها غير مرتبطة. بما حدث إلى سارة.
    O gece neler yaşandığını size söyleyebilecek tek kişi unutmaya çalıştığınız insanlar diyorum. Open Subtitles أقصد أنه لن يخبرك بما حدث فعلياً سوى الأشخاص الذين يريدونك أن تنسي
    Bunun gezegende olanla bir bağlantısı var mı bilmiyorum. Open Subtitles في الحقيقة,لا أعلم أذا كان هذا له صلة بما حدث على الكوكب
    Ona ne oldugunu duydun degil mi? Open Subtitles -كنتما في نفس المهجع؟ -أجل أنت سمعت بما حدث له , صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more