"تتوقف" - Translation from Arabic to Turkish

    • son
        
    • Durma
        
    • durmak
        
    • dur
        
    • devam
        
    • durmayacak
        
    • durmaz
        
    • durur
        
    • artık
        
    • bırakıp
        
    • duruyor
        
    • bırak
        
    • durup
        
    • durdurmak
        
    • sona
        
    Eğer buysa, artık buna bir son verebilirsin. Çünkü işe yaradı. Open Subtitles إذا كان ذلك ما تريده عليك أن تتوقف لأنك نجحت جداً
    Durma zamanı, geri dönüp bir erkek gibi savaşma zamanı. Open Subtitles حان الوقت بأن تتوقف, حان الوقت لتعود و تقاتل كالرجال
    Bir kez başladı mı, durmak bilmez. Open Subtitles بمجرد أن تبدأ فى ذلك فإنها لا تتوقف ، أعنى
    Ciddiyim. dur! Biz katil değiliz. Open Subtitles آمرك أن تتوقف وأنا أعني ذلك نحن لسنا قتلة
    artık kız arkadaşını gözetlemeyi bırak ve hayatına devam et. Open Subtitles عليك ان تتوقف عن التجسس عليها وان تستمر بعيش حياتك
    Biri onu durdurana kadar durmayacak. Ben onu durdurana kadar. Open Subtitles ولن تتوقف حتى يوقفها شخص ما وهذا الشخص هو أنا
    Vücudumuzdaki tuhaflıklar, ilk aybaşıyla birlikte başlar ve menopoza kadar durmaz. Open Subtitles يبدو جسمك غريباً أثناء الدورة الشهرية ولا تتوقف حتى سن اليأس
    Sonra hareket durur, bir şiirdeki durak gibi ve yaratıcı orada dolaşır. TED و عندها تتوقف الحركة، كالوقف عند منتصف البيت الشعري و يحلق الخالق.
    Neden bu kilise dilini bırakıp bana anladığım dilde anlatmıyorsunuz? Open Subtitles لِمَ لا تتوقف عن استخدام مصطلحات كنسية وتخبرنى بما يجرى؟
    Hayır, ama insanların karabasanın tekrar geri döndüğünü düşünmelerine bir son vermek istiyorum. Open Subtitles لا ، ولكن سوف نجعل الناس تتوقف عن التفكير في عودته من جديد
    artık bir yerden sonra bana kızmaya bir son vermen lazım. Open Subtitles أنت تعلم، في نقطة ما، سوف تتوقف عن كونك غاضب علي.
    Şimdi bunu da göz önüne tutarak, sadece düşünmeye bir saniye ayırmak istiyorum, en son ne zaman vaktinizi hiçbir şey yapmayarak geçirdiniz? TED مع أخذ ذلك في الاعتبار، أود منك فقط أن تتوقف للحظة لأجل التفكير، متى كانت آخر مرة قضيت وقتا ما لا تقوم به بأي شيء ؟
    Ama Durma şimdi. devam et. O, bir kızla birlikte. Open Subtitles . لكن لا تتوقف الآن ، إستمر . يكون مع فتاة و يقول ليلة سعيدة
    Evet, ama şurada bir dakika durmak istiyorum, lütfen. Bir saniye bekler misin? Open Subtitles اجل,لكن اود منك ان تتوقف هنا لدقيقة من فضلك
    Uymuyorsa, Lawrence'in peşini bırak ve uzak dur. Open Subtitles لو لم تتطابق , اريدك ان تتوقف عن ملاحقه لورنس وتبقى بعيدا
    Moe bir milyonluk soru için tamam mı devam mı? Open Subtitles أتريد أن تتوقف حيث أنت أم تحاول الوصول للمليون دولار؟
    Vücut fonksiyonlarım yavaşlayacak. Ama durmayacak. Open Subtitles وأجهزة جسمى ستبطئ حركتها ولكنها لن تتوقف
    Karar senin ama tahminimce sen konuşana kadar rüyaların durmaz. Open Subtitles هذا قرارك, ولكن تخميني أن أحلامك لن تتوقف حتى تفعلي
    Bir kadın seçim yaptığında, evlendiğinde çocuk doğurduğunda bir anlamda yaşamı başlamış olur, ama aynı anda da durur. Open Subtitles لا أحد يفهم عندما امرأةتقرر.. الزواج وإنجاب الأولاد فهي تبدأ حياتها من جهة لكن حياتها تتوقف من جهة أخرى
    Benden ve çocuklarından sakladığın bu sırlar artık bitmeli.... ...Üzgünüm. Open Subtitles كل الأسرار عني وعن الأولاد يجب أن تتوقف أنا آسف
    Scotland Yard Masum, korkmuş bir kız ile zamanını boşa harcamayı bırakıp, Open Subtitles على الشرطة المحلية أن تقوم أن تتوقف عن تبذير المزيد من الوقت
    Ona bunu veriyorsun ve on beş dakika içerisinde öksürüğü duruyor. Open Subtitles أنتِ تعطينها هذا , وفي خلال 15 دقيقه تتوقف عن السعال
    Mümkün olan en kısa sürede durup durumun ne kadar kötü olduğuna bakmalısınız. Open Subtitles مما يعني أنه عليك و بكل سرعة ان تتوقف و تكتشف تداعيات الموقف
    Bunu bir dakikalığına durdurmak istiyorum çünkü film çok kötü yapılmış. TED الآن ، حسنا . الآن ، أريد أن تتوقف ثانية بسبب ان الفلم سئ الصنع
    Sence sona ermesini istemiyor muyum ama nereye dönsem karşıma ölüler çıkıyor. Open Subtitles ,ألا تعتقدين أني أريد من تلك الرؤى أن تتوقف ولكن أينما أذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more