| Natalia, Eğer bir gün, bundan yıllar sonra bile olsa... | Open Subtitles | ،ناتاليا، في أحد الأيام حتى لو كان بعيداً في المستقبل |
| Ne olduğunu bilmiş olsam bile, bu konuda yapabileceğim bir şey yokmuş çünkü bu "Şey" tek başına yaratılamaz. | Open Subtitles | حتى لو كنت أدركت هذا الشئ الناقص لم تكن هناك طريقه لحله.. بسبب عدم المقدرة على خلق هذا الشئ |
| Sahip olduğum her şeye mal olsa da senin için savaşacağım. | Open Subtitles | سوف اقاتل من أجلك حتى لو أخذ هذا كل ما أملك |
| İyi bir adamsın. Sen unutmuş olsan bile ben bunu biliyordum. | Open Subtitles | أنت رجل صالح, أنا أعرف ذلك حتى لو نسيت أنت ذلك |
| Bu benim şişkoyu almam anlamına gelse bile sineye çekeceğim. | Open Subtitles | حتى لو كان هذا يعني أنني سأرافق فتاة بدينة, فسأتحمل |
| Güç rahiplerledir, kehaneti icat etmek zorunda kalmış olsalar bile. | Open Subtitles | القوة دائما مع الكهنة حتى لو كان عليهم اختلاق الوحي |
| Eğer en yakınınızdaki kapıyı söküp onu yakalamak için daha geniş alan sağlasanız bile, onu yine de kurtaramayacaksınız. | TED | حتى لو انتزعت اقرب باب لكي توفر مساحة أكبر لالتقاطها به ستبقى غير قادر على انقاذها على اي حال |
| Bilinçli yaptığın bir eylem - ...el ya da ayak parmakların bile olsa. | Open Subtitles | حركة تستطيع القيام بها عمداً حتى لو حرّكت إصبعاً أو حرّكت إصبع قدمك |
| Bir Reticulan içinden geçebilecek bile olsa, çok sıkı vidalanmış. | Open Subtitles | حتى لو كان الريتيكولا يستطيع الزحف خلالها, فالبراغي في مكانها. |
| Fakat indirimde bile olsa 90 dolarlık bir şeyi alamayız. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا تحمل 90 دولار حتى لو كان مخفض |
| Seni bir daha görmeyecek olsam bile, en azından sana yakın oturmak isterim. | Open Subtitles | حتى لو لم أراك مرة اخرى اريد فى النهاية أن اعيش بالقرب منك |
| Tanrım, bu günahkâr için merhamet dileyenler kendi kanımdan ve kendi canımdan olsa da onlara da aynı laneti istiyoruz! | Open Subtitles | أيها الرب ، إننا نطالب بنفس اللعنة لكل من يطلب العفو لهذا الخاطئ حتى لو كانوا من لحمى و دمى |
| Sen unutmuş olsan bile kardeşlerimiz için, biz ölene kadar unutmayacağız! | Open Subtitles | حتى لو نسيت, بالنسبة لنا نحن الإخوان, فلن ننسى حتى نموت. |
| Eve gitme zamanı gelse bile hâlâ eve gitme zamanı gelmiş olmayacak. | Open Subtitles | حتى لو حان وقت الذهاب للمنزل فأنه لن يكون وقت الذهاب للمنزل |
| Onlar çocuk olsalar bile hak ettigi cezayi alacaklar, degil mi? | Open Subtitles | سوف يحصلون على العقاب الذي يستحقونه حتى لو كانوا قاصرين, صحيح؟ |
| Bir iskelete de dönsen gitmene izin vermeyeceğim, tamam mı? | Open Subtitles | وأنا لن أتركك تذهب حتى لو كنت هيكل عظمي, أفهمت؟ |
| Seni kendi değilken dövmek zorunda kalsam bile geri alacağım. | Open Subtitles | سوف أعيدك للقرية حتى لو اضطررت لأن أهزمك أيها الأحمق |
| İş, istediğin kadına sahip olabileceğin anlamına gelse bile mi? | Open Subtitles | حتى لو أن المنصب جعلك تحصل على الفتاة التي تريدها؟ |
| Her zaman güneşin altında gibi hissediyorsun, Hatta gölgedeyken bile! | Open Subtitles | تشعر دائما بأنك تحت الشمس حتى لو كنت في الظل. |
| Şu zavallı herif hayatta olsaydı bile, hiçbir şey olmayacaktı. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك الرجل المسكين حياً فلن يفيدنا بشيء |
| Kendi kendime söz vermiştim, sen ayrıIıncaya kadar bunun olmasına izin vermeyecektim. | Open Subtitles | وعدت نفسي أن لا أترك هذا يحدث حتى لو كنتِ تعيش لوحدكِ |
| Hayır, nerede olduğunu biliyor olsak bile çok riskli olurdu bu. | Open Subtitles | لا .. حتى لو علمنا مكانه , سيكون هذا خطر جدا |
| Düşündüğü insanın mutluluğunun sebebi, düşünen insanı mutsuz etse bile. | Open Subtitles | حتى لو كان سبب السعادة يجعل الشخص الأول غير سعيد |