"شر" - Translation from Arabic to Turkish

    • kötülük
        
    • kötü
        
    • şeytan
        
    • şeytani
        
    • kötülükten
        
    • kötülükler
        
    • şeytanca
        
    • kötülüğü
        
    • kötülüğün
        
    • Evil
        
    • şeytandan
        
    • Şeytanı
        
    • kötüdür
        
    • kötülüğe
        
    • kötülüklerden
        
    O şeyin bir parçasını bile kaybetmeyin. O, yoğunlaştırılmış kötülük. Open Subtitles لا تضيع أي من هذه الأشياء إن هذا شر مُرَكز
    Yayılmacı bir kötülük, kalbine kök salmış Ve şimdiden ruhunu mahvetmeye başladı. Open Subtitles شر سرطاني تغلغل في قلبها. وفي هذه اللحظة، هذا الشر يدمر روحها.
    Ancak buraya gelmeden önce, iyi ve kötü arasındaki mücadeleye katılırız, sosyalizmin iyiliğine karşılık kapitalizmin kötülüğü, ve iyilik kazanmalı. TED لكن قبل أن نصل إلى ذلك، نحن منخرطون في صراع بين الخير والشر، وخير الاشتراكية ضد شر الرأسمالية، والنصر للخير.
    - Ixion'ın kötü Centaurlar'ının bütün kötülükleri o taşın içindeydi. Open Subtitles وجدها؟ كل قوى شر القنطور إكسيون موجودة في هذا الحجر
    Para büyük bir şeytan, çünkü onu anlamadan çalıyorsun. Open Subtitles إنه شر كبير لإن المرء يسرق دون إدراكه لذلك
    Kim olduğunu, hangi şeytani gücü temsil ettiğini sanıyorsun bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم من تظنين نفسك أو أية قوّة شر تمثلين
    Sen kötülüğü asla hoş karşılamazsın ve bu dağlarda kötülük var. Open Subtitles أنت الرب الذي لا يرضى بالشر وهنا شر في هذه الجبال
    Evet dünyada kötülük var çünkü Tanrı insana özgür irade vermiştir ve kötülük yapmayı da seçebilir, bu gayet basit. Open Subtitles الجواب هو الارادة الحرة نعم، هناك شر في العالم لان الرب اعطى البشر الارادة الحرة وبعض البشر يختار عمل الشر
    kötülük yapanlar yüzünden değil öylece bakıp hiçbir şey yapmayanlar yüzünden. Open Subtitles من يفعلون شر, لكن بسبب من ينظرون و لا يفعلون شيئاً
    Pascal bizim kötülük, acı çekme ve ölüm ile olan çelişkilerimizi derinlemesine araştırmıştır. TED أبحر باسكال بعمق في معضلاتنا البشرية من شر ومعاناة وموت
    kötülük hakkında ne biliyorsun? Open Subtitles ما الذي تعرفينه عن الشر ؟ إنني فقط أعرف أنه لا يوجد شر بك
    kötü olduğunu ve diğer şeyleri biliyorum ama bu çok inanılmazdı. Open Subtitles أنا أعلم أنك شر وكل شيء ولكن هذا كان مدهش جداً
    Evrenin kötü olduğunu söylemiyorum ama çok kötü bir espri anlayışı var. Open Subtitles أنا لا أقول بأن الكون شر محض لكن لديه ميلان نحو الشر
    Yaptığı her şeyi savunacak değilim ama saf kötü biri değildir. Open Subtitles لا أستطيع الدفاع عن أي شيء فعلته لكنها ليست شر خالص
    Bu sesi bir hayvan bile çıkarsa şeytan olduğunu anlarsın. Open Subtitles إذا كانت الحيوانات تضع تلك الأصوات يجب أن تعلم أن ذلك شر
    - Gemide şeytan olduğunu düşünmüşler. - şeytan mı? Open Subtitles كانوا بعتقدون ان شر كامن موجود على ظهر السفينة شر؟
    şeytanın gözleri eskilere bak yakında seni yok edebilirler üçün gücüne boyun eğ dünyanın gözü, şeytan ve lanetli beni durduramazsınız. Open Subtitles عين الشر تتطلع إليك وقريباً ستتخلص منك ننحني ونتماسك بشدة لقوة الثلاثة عين الأرض, شر ولعنة
    Tam şu anda bu yerin şeytani varlığı damarlarınızda süzülüyor. Open Subtitles في هذه اللحظة سيبداً شر هذا المكان بالتغلغل في أوردتكم
    "Ölüm vadisinin gölgesinde gezsem bile, kötülükten korkmam, çünkü Tanrı benimledir." Open Subtitles نعم,مع انني أمشي في وادي ظل الموت فلن أخشى اي شر
    Bu elektronik gözün arkasında ne kötülükler saklı kim bilir. Open Subtitles لا ندري أي شر يترصد لنا خلف تلك الأعين الإلكترونية؟
    Bu şekilde değil. Istediğin gibiydi, bebeğim. Bütün şeytanca kökler. Open Subtitles هذا متصل بذاك , جذر كل شر أيذكرك هذا بشيء ما ؟
    Hayatını ve zamanını incelemek ve günümüz dünyasını hâlâ ne şekilde etkilediğini ve iyiliğin mi, yoksa kötülüğün mü gücü olarak kullanıldığını anlamak istiyorum. Open Subtitles أُريد فحص حياته وأوقاته وافهم كيف تستمر بالتأثير علينا حتى اليوم وسواء كانوا قوة أو شر
    Parayı bulduk, Dr. Evil, ama kolay olmadı. Open Subtitles ,لدينا مالك يا دكتور شر لكن هذا لم يكن سهلاً
    şeytandan ve ölümden korkmuyorum, zira Hükümdar beni korur. Open Subtitles لا أخشى اي شر, لا اخشى اي موت لأن الإمبراطور سيحميني
    Tanrıya güzellikler için şükrediyorlar ve kötülükler için Şeytanı suçluyorlar. Open Subtitles إنهم يحمدون الله على ما يحدث من خير ويلومون الشيطان على ما يحدث من شر
    Çocuklara cehenneme gideceklerini söylemek kuşkusuz her koşulda kötüdür. Open Subtitles اخبار الاطفال بأنهم سيذهبون للنار تحت أي معيار شر أعني أن هذا مجرد شر
    Baş gösterecek çok daha büyük bir kötülüğe karşı koruma sağlamalıydım. Open Subtitles واضطررت الى حماية ذلك ضد شر أكبر بكثير كان مؤخرا من اي وقت مضى
    Şimdi kim koruyacak beni evrendeki kötülüklerden? Open Subtitles ما الذي سيحميني الآن من شر الكون ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more