"على الأقل أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • en azından
        
    • Hiç olmazsa
        
    • hiç değilse
        
    Sen tüm yıl boyunca kıçını yırttın, en azından birkaç dolar verebilirlerdi. Open Subtitles اجهدت نفسط طوال العام كان يجب على الأقل أن يعطوك بعض الدولارات
    Maria, bu insanlarla en azından işbirliği yapıyor gibi görünmeli. Open Subtitles ماريا، عليه على الأقل أن يتظاهر بالعمل مع هؤلاء القوم.
    en azından şu İngilizce ve Flamanca kelimeleri tercüme edemez misiniz? Open Subtitles هل يمكنك على الأقل أن تترجم كل تلك الكلمات الإنجليزية والهولندية؟
    en azından bunun benim için ne kadar önemli olduğunu anlamaya çalışsan? Open Subtitles ألا تستطيع على الأقل أن تفهم كم يعني ذلك الأمر بالنسبة لي؟
    Hiç olmazsa yaralarımıza sürmek için kolonya verir misin? Open Subtitles هل يمكنك على الأقل أن تدلك جروحنا ببعض الكحول؟
    Bir kurt olarak doğmadığının farkındayım ama hiç değilse kurt gibi davranamaz mısın? Open Subtitles أدرك أنّك لم تولد ذئباً، لكن ألّا يمكنك على الأقل أن تتصرف مثلهم؟
    en azından günün birinde, belki otobüs gelmez diye düşünmek hoşuma gidiyor. Open Subtitles أحب أن أفكر أنه توجد فرصة على الأقل أن الحافلة لن تظهر.
    en azından gidip bu antreponun neden bu kadar popüler olduğunu görmeliyiz. Open Subtitles علينا على الأقل أن نذهب ونرى لما منطقة هذا المستودع شعبيّة جداً
    Hadi ama, en azından neler döndüğüne dair... bir ipucu veremez misin? Open Subtitles بربكِ ألاّ يُمكنكِ على الأقل أن تُخبرنى و لو القليل عما يحدث؟
    en azından bir kahve ısmarlasam, ya da Danca bir şey söylemeyi denesem? Open Subtitles دعيني على الأقل أن أدعوك لشرب القهوة أو أتجرأ وادعوك لعلاقة مع دينيماركي؟
    en azından şu durum için sorumluluk üstlenir gibi görünemez misin? Open Subtitles ألا يجدر بك على الأقل أن تتظاهر بتحمل المسؤولية في هذا؟
    en azından süpermarketin arkasındaki bir çöp konteyneri önerebilirim, bu seni eğlendirir mi? Open Subtitles أيمكنني على الأقل أن أقترح مكبّ نفايات قد تستمتعين به، خلف المتجر المركزي؟
    Ama sence en azından birlikte Glee kulübünde bir şarkı söyleyebilir miyiz? Open Subtitles لكن أتعتقدي بإمكاننا على الأقل أن نغني أغنيةً معاً بنادي الغناء ؟
    en azından şu durum için sorumluluk üstlenir gibi görünemez misin? Open Subtitles ألا يجدر بك على الأقل أن تتظاهر بتحمل المسؤولية في هذا؟
    en azından konuşmanın benim açımdan nasıl göründüğünü tartışabilir miyiz? Open Subtitles أيمكننا على الأقل أن نناقش كيف سيبدو بيان صادر مني؟
    Düşününce, cezalıyken en azından üretken olmalısın, bilirsin işte. Müzik çalışırsın. Open Subtitles إرتأيتُ أنه طالما أنت مُعاقب فيجب على الأقل أن تكون إنتاجي
    en azından 'kahraman farelerimiz' pek çok hayat kurtardı. TED على الأقل أن جرذاننا الابطال قد حفظت بطلنا الكثير من الأرواح.
    Düşündüm, peki, filme gidemediğime göre, en azından bedavaya uçan daireleri dinleyebilirim. TED فقلت لنفسي، بما أني لا أستطيع الذهاب إلى السينما بإمكاني على الأقل أن أذهب مجانًا للاستماع إلى الأطباق الطائرة
    en azından yemek paraları için o özgeçmişi Başkan Vekili'ne vermeliydim. Open Subtitles يجب عليَّ على الأقل أن أحصل على هذا، حتى تُسدد ثمن الغداء
    Eger mümkünse, Hiç olmazsa tüm bunların arkasında kimin olduğu hakkında bize bir fikir verebilir. Open Subtitles ..إن نجحنا فيمكننا على الأقل أن نعرف شيئاً عمّن يقف وراء هذه الأعمال
    hiç değilse bir cevap yazın. Open Subtitles إنها المرة الثالثة التي يكتب لك فيها عليك على الأقل أن تجيبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more