Durumun nezaketini takdir etmenizi arz ediyorum, zamanımız çok az! | Open Subtitles | أتوسل إليكِ أن تقدّري خطورة الموقف يوجد لدينا وقت قصير |
Bakın, birkaç saat sonra şehirden ayrılacağım o yüzden çok az vaktim var. | Open Subtitles | اسمعي , انا في طريقي لخارج البلدة وقد ظننت , لدي وقت قصير |
Düğünden sonra gelin ve damat Seville'da küçük bir balayına çıktılar. | Open Subtitles | بعد الزفاف، العريس و العروس غادراً لشهر عسل قصير في سيفيل |
Sonra küçük, keskin bir bıçakla, ki bu bıçağın avantajı... | Open Subtitles | بواسطة سكين حاد و قصير حافته ستقطع حتى الوصول للعظم |
uygun koşullar altında daha çok tahribat yaratmanın kısa yoludur. | TED | في ظروف ملائمة، إنه طريق قصير نحو المزيد من الدمار. |
biraz dinamit sözü verirsek Angel'ı araç bulmaya ikna edebilirim. | Open Subtitles | ممكن ان احصل على ملاك لكى يجد لنا طريق قصير |
Bu iksir sayesinde işi hemen bitirebilirim ve canlı kalırım | Open Subtitles | بإستعمال تلك الجرعة سانتهي في وقت قصير جدا واظل حيّا |
Ama kendimi affedeceğimden adım gibi eminim, çünkü çok az zamanım kaldı. | Open Subtitles | لكني متأكده تماماً بأني سوف اسامح نفسي, لان متبقي لدي وقت قصير, |
Durum odasındaki görüşmenin kaydı kaçıranlar tarafından az önce yayınlandı. | Open Subtitles | لدينا تسجيل من غرفة العمليات أطلقه الخاطفين قبل وقت قصير |
Fotoğrafçılar olarak, bilirsiniz ki Eğer kısa pozlama bir fotoğraf çekerseniz az ışık almış olursunuz | TED | كمصورين ، كما تعلمون أنه إذا أخذتم صورة بتعرض قصير للضوء ، ستحصل على القليل جداً من الضوء |
küçük adamın böyle yetenekli olacağını düşünmezdim. - Ayrılmalı mıyız? | Open Subtitles | لا يمكنك معرفة ما لذي يستطيع فعله رجل قصير مثله |
Yarın görüşürsünüz... 130 cm lik küçük çocukla buluşmaya mı? | Open Subtitles | أعرف لمَ أنتِ غاضبة جداّ سترينه ليلة الغد، ثمة غروب آخر دائماّ رأيته يتأمل الغروب البارحة إلى جانب رجل قصير |
Her Cuma 20 soruluk küçük bir imtihanımız olacak. | Open Subtitles | لدينا عشرونَ سؤالاً بإختبارٍ قصير بكلّ جمعة |
çok ağır bir nesnenin momentumu, hızlı gitmese bile büyük olur, ki bu yine çok kısa dalgaboyu demektir. | TED | والجسم الثقيل له قوة دافعة كبيرة حتى وإن لم يكن يتحرك بسرعة ما يعني مرة أخرى طول موجي قصير. |
Şimdi size denizaltındayken çektiğim kısa bir film göstermek istiyorum. | TED | الان اريد ان أعرض عليكم فيلم قصير صورته من غواصة. |
Lütfen, başım iyileşene ve biraz gücümü kazanana kadar kalmama izin ver. | Open Subtitles | أرجوكِ ، اتركيني أبقى لوقت قصير فقط حتى يصفو رأسي وأستعيد قوتي |
Böylece biraz zaman geçince bir nevi ücretlere alışıp hepsi geri geleceklerdir. | TED | ليعودوا بعض وقت قصير وذلك لأنهم تأقلموا وتعوّدوا على الرسوم. |
Bulduğum sperm izine göre, ölmeden hemen önce bir cinsel ilişkiye girmiş. | Open Subtitles | من السائل المنوي الذي وجدته لقد قامت بالجنس قبل وفاتها بوقت قصير |
İşte bu dar görüşlülüğünüz yüzünden kurt adamların sonu geldi. | Open Subtitles | انظر، هذا السلوك قصير البصيرة هو ما يودي بالمذؤوبين للتهلكة. |
Babam bana bir koca buldu, Allah'ım ne ufak vücutluydu! | Open Subtitles | لم يكن له حجما أصلا. من الأفضل أن تناديه يا قصير. |
Tıpkı, hızlı parlayan ama çabuk sönen bir mum gibi. | TED | مثل الشمعة ذات اللهب الوهاج التي تُستهلك في وقتٍ قصير. |
Şimdi bile kötü bir gün geçirsem, öz kardeşime bundan bahsedemiyorum çünkü belki sen de kötü bir gün geçirmişsindir ve sen kısasın. | Open Subtitles | وحتى الآن حين أعاني من يومٍ سيء لا يمكنني الحديثُ مع أخي عن ذلك إذ لربّما تعاني أنتَ أيضاً من يومٍ سيء، وأنتَ قصير |
Anaların doğurduğu insanların hayatı kısadır ve sefaletle doludur. | Open Subtitles | الرجل الذي يُولد من رحِم إمرأة، ولكن الوقت قصير لنعيشه وهو مليء بالمأساة |
Ancak camdaki mineral izi gösteriyor ki, yakın zamana kadar tamamen doluymuş. | Open Subtitles | لكن البقايا المعدنية على الزجاج توضح انها كانت مليئة الى وقت قصير |
Ben çok kısayım görünüşüm çok komik Linda. | Open Subtitles | إنني قصير إنني أحمق بدرجة أنهم لا ينظرون لي |
Fakat kısa-vadeci toplumlarda öyle değilmiş gibi hissederiz. | TED | ولكن في مجتمع قصير الأمد، ننتهي إلى الشعور بالعكس. |