"قضى" - Translation from Arabic to Turkish

    • geçirdi
        
    • yatmış
        
    • boyunca
        
    • kaldı
        
    • harcadı
        
    • yattı
        
    • geçirdiğini
        
    • bütün
        
    • iki
        
    • geçiren
        
    • harcamış
        
    • geçirdiği
        
    • son
        
    • geçiriyor
        
    • geçirmiş
        
    Hergeleyle iki dakika geçirdi mi, karı onunla çocuk yapmak istiyor. Open Subtitles ابن السافله قضى معها دقيقتين و هى الآن مستعده لترعى أطفاله
    Hergeleyle iki dakika geçirdi mi, karı onunla çocuk yapmak istiyor. Open Subtitles ابن السافله قضى معها دقيقتين و هى الآن مستعده لترعى أطفاله
    Soğuk taş altında otuz bir gün yatmış, uykuda terlemiş bol zehir yapmış kurbağayı da afsunlu kazana katalım hepsini karıştırıp, güzelce kaynatalım. Open Subtitles ضفدع طين قضى ثلاثين يوماً نائماً تحت صخرة باردة ثم خرج من جلده السم كالعرق .. سيكون أول من ينزل في هذا القدر
    O sapığın 8 hafta boyunca hastanede yattığını hatırlamıyor musun? Open Subtitles مهلا، هل تذكر كيف قضى المنحرف 8 أسابيع في المستشفى؟
    Sosyal Hizmetler onu götürmesin diye dün gece çocuk servisinde kaldı. Open Subtitles قضى ليلته في قسم الأطفال، فقط كي لا تسحبه الخدمات الاجتماعية.
    Çocukluk yıllarını bir çırak olarak harcadı daha şanslı çocuklara oyuncak teslim ederek. Open Subtitles قضى سنوات طفولته في توصيل الطلبات. توصيل ألعاب إلى أطفال أوفر حظاً منه.
    Cinayetten 10 yıl içeride yattı bu kilise tuzağına başlamadan önce. Open Subtitles قضى سجناً لعشر سنواتٍ بتهمة القتل قبل أن يبدأ حيلة الكنيسة.
    Dün akşam geldiğin için teşekkürler. Babam harika zaman geçirdiğini söyledi. Open Subtitles أكرر شكري على القدوم بالأمس، قال أبي إنه قضى وقتاً ممتعاً
    Benim hakkımda fazla konuşmaz. Hatta bütün hayatını beni unutmaya çalışmakla geçirdi. Open Subtitles في الحقيقة , لقد قضى كل حياته و هو يحاول أن ينساني
    Yedi yılını Suriye'de hapiste geçirdi gazetede yazdığı bir yazı yüzünden. Open Subtitles لقد قضى 7 سنوات في السجن بسوريا بسبب شيء كتبه بالصحيفة
    Desmond zamanının önemli bir kısmını ambardaki düğmeye basarak geçirdi. CC: Open Subtitles قضى وقتاً طويلاً في هذه الفتحة يضغط بإستمرار على هذا الزر
    Basitçe söylemek gerekirse, Bay Florrick son on yılını politikacı olarak geçirdi. Open Subtitles بكل اختصار، فإن السيد فلوريك قد قضى السنوات الماضية يمارس عمله السياسي
    Geçen haftasını Tarafsız Bölge'deki Direniş'i takip ettiği gizli bir görevde geçirdi. Open Subtitles قضى معظم الأسبوع الماضي في تتبع المقاومة في مهمة سرية بالمنطقة المحايدة
    Arthur Tins, izci kolundaki bir baba, 2 yıl kredi kartı dolandırıcılığından yatmış, 6 ay önce şartlı tahliye edilmiş. Open Subtitles آرثر تينز ، أب في فرقة الكشافة قضى سنتين في السجن لتزوير بطاقات اعتماد مصرفية أُطلق سراحه منذ ستة أشهر
    Baba, 2. derece saldırı suçundan 1 sene hapiste yatmış. Open Subtitles لقد قضى الوالد السنة الماضية بالسجن لجريمة من الدرجة الثانية
    Çocuklar hafta boyunca benim evimde daha fazla vakit geçirse nasıl olur? Open Subtitles ماذا لو قضى الولدين, آه, المزيد من الوقت في بيتي خلال الأسبوع؟
    30 gün yoğun bakımda kaldı. Ziyaretçi yok, telefon yok. Open Subtitles قضى 30 يوما في العنايه المركزه لا اتصالات, لا زوار
    Arabaya binip yola çıkmadan önce yaklaşık üç saat güzelleşmek için vakit harcadı. Open Subtitles قضى ما يقرب من 3 ساعات يحاول التجمل قبل أن يركب السيارة ونذهب،
    Ailesine haber vermeden önce bir buçuk sene burada yattı. Open Subtitles لقد قضى سنة و نصف قبل أن أخبر حتى أبويه
    Kayak. Haklısınız. Burada zumlayabilir ve birden Paul'ün zamanının çoğunu nerede geçirdiğini görebiliriz. TED صحيح. يمكننا تكبير الصورة هنا، وفجأة نرى الآن أين قضى باول معظم أوقات حياته.
    Sizinle zaman geçiren herkes de benimle aynı fikirdedir kesin. Open Subtitles وأنا متأكد أن أي شخص قضى معكما بعض الوقت سيوافقني
    Koch, yaşlı kadına gitmeden önce kuyumcuda yarım saatini harcamış. Open Subtitles أما كوخٌ فقد قضى نصف ساعة تحت, عند بائع الجواهر, قبل أن يصعد إلى بيت العجوز
    Yazarın çocukluğunu geçirdiği Aracataca'daki küçük evleri Macondo'nun ana ilham kaynağını oluşturdu. TED منزلهم الصغير في أراكاتكا حيث قضى المؤلف طفولته شكّل الإلهام الرئيسي لماكوندو.
    O cesur mürettebat son anlarında ne yaşadı, asla öğrenemeyeceğiz. Open Subtitles لن نعرف أبداً كيف قضى ذلك الطاقم الشجاع لحظاته الأخيرة
    Doğma büyüme New York'lu birisi 37 yılını en büyük binanın dokuz hikayesinin bulunduğu bir ilçede geçiriyor. Open Subtitles احد سكان نيويورك قضى 37 سنة في المقاطعة بينما اطول مبنى البنايات التسعة
    Hayatının üç yılını orman devriyesinde geçirmiş biriyle uğraşmak hiç akıl kârı değildir. Open Subtitles من الغباء أن تعبثوا مع رجل قضى 3 سنوات في دورية في الأدغال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more