"لا بدّ أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmalısın
        
    • gerekiyordu
        
    • gerekti
        
    • zorundaydım
        
    • yapmış olmalı
        
    • olsa gerek
        
    • gerektiğini
        
    Söylemek istediği şey, eğer bir canavar yakalayacaksan, sen de bir canavar olmalısın demekti. Bu olayın, ona pekâlâ uyduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles الذي عنى حقا كان إذا أردت مسك الوحش، أنت كان لا بدّ أن تصبح واحد نفسك.
    Sen bir sapık, bir manyak olmalısın. Böyle ucubeler yaratmana izin verdiklerine göre... Open Subtitles يجب أن تكوني ساحرة، معتوهة لا بدّ أن يكون لديك بعض الأباء
    Gördüğünüz gibi, bu öğrenci ödevini yapmadı... çünkü tarlada çalışması gerekiyordu. Open Subtitles لأنه كان لا بدّ أن يعمل في الحقل وسأتركه يذهب لأننّها المرّة الأولى
    Hem, birinin bavullarını taşıması gerekiyordu. Open Subtitles إضافة إلى، شخص ما كان لا بدّ أن يركب بأمتعتك.
    Harika bir annesin ve çocuklarını hiçbir zaman istismar etmezsin, o yüzden kendimi frenlemem gerekti. TED أنت أم رائعة والتي لا يمكنها أن تستغلّ أبناءها بأي شكل من الأشكال، لذلك كان لا بدّ أن أتوقف وأراجع نفسي.
    Hitler'den bir hoşçakal hediyesi. Ona bir söz vermek zorundaydım. Open Subtitles هدية وداع من هتلر كان لا بدّ أن أعده بشيء
    Muhabir zaman diliminde bir yanlışlık yapmış olmalı. Open Subtitles لا بدّ أن المراسل أخطأ في تحديد الوقت
    Yol boyunca bunu içinde taşımak insanı uçurur olsa gerek. Open Subtitles لكن بالنظر للقيمة التي يكلفها نقل الكائن، لا بدّ أن يكون مسبباً كبيراً للانتشاء.
    Ama kocamın kuzeni olduğu için ona yardım etmesi gerektiğini söyledi. Open Subtitles لكن بمـا أنه إبن عم زوجي فأخبره أنّه لا بدّ أن يساعده
    Papazın yaşam ve ölüm hakkında söylediklerini duymuş olmalısın. Open Subtitles لا بدّ أن تكون قّد سمعت القسّ يقول شيء حول الحياة والموت.
    Sen beklediğim birinci sınıf tıp öğrencisi olmalısın. Open Subtitles لا بدّ أن تكون طالب السنة الأولى الذي في إنتظاره
    Bak, hafızanı kaybettiğini biliyorum. Bu hapishane kaçkınından hoşlanıyorsan, gerçekten de kaybetmiş olmalısın. Open Subtitles اسمعي، أعرف أنك تعانين من فقدان للذاكرة، لا بدّ أن لذلك تظنين هذا السجن أنيق
    Kameraların dünyaya geri dönüşte 28 kilometre şakül kurşunu kadar dayanması gerekiyordu. Open Subtitles آلات التصوير كان لا بدّ أن تبث من مدى يتحمّل هبوط 18 ميل إلى الأرض
    Önüne çıkan asteroit kuşağını geçmesi gerekiyordu. Open Subtitles نحن كان لا بدّ أن نـمُـرّ خـلال الحـــزام النجمي فى طـريقـنـا
    Bu yüzden, aracın hareketini dengelemek için, doğru oranda dönmesini programlamayı öğrenmemiz gerekiyordu. Open Subtitles لذا كان لا بدّ أن نتعلم أن نـُدير المركبة كـىّ تلتف بالنســبة الصـحـيـحـة تمــاماً لكي تـُعـوّض حركة المركبة
    Evet. Ama İsa gibi yazabilmek için önce İsa olmam gerekti. Open Subtitles نعم، لكن قبل أنا يمكن أن أكتب مثل السيد المسيح، أنا كان لا بدّ أن أصبحه،
    Cenazeden hemen sonra ayrılmam gerekti, üzgünüm. Open Subtitles آسف أنا كان لا بدّ أن أنصرفّ بهذا السرعة بعد الجنازة.
    Anne Lively'den kurtulman gerekti, ki bu da bir sorun çıkardı: Open Subtitles لذا كان لا بدّ أن تتخلّص من آن لايفلي كان لا بدّ أن تسكتها لكن هذه مشكلة
    Hitler'den bir hoşçakal hediyesi. Ona bir söz vermek zorundaydım. Open Subtitles هدية وداع من هتلر كان لا بدّ أن أعده بشيء
    Şey, seni görmek zorundaydım kapıya vurdum, cevap veren olmadı. Open Subtitles حسنا، كان لا بدّ أن أراك000 لذا طرقت الباب لكن لا أحد أجاب
    Hastanın porfirin seviyesi tavan yapmış olmalı. Open Subtitles لا بدّ أن مستويات "البورفير" لدى المريض مرتفعة جداً
    Birileri hata yapmış olmalı. Open Subtitles لا بدّ أن خطأ ما قد حدث.
    Herkesin içtiği bir şey olsa gerek. Open Subtitles لا بدّ أن يكون ذلك بسبب شيء أكلوه أو شربوه جميعاً. وقد يكون هذا.
    Sana gemiyi diğer yöne çevirmen gerektiğini söyledim ve suya atladım. Open Subtitles آي أخبرك أنت كان لا بدّ أن تدور السفينة حول وبعد ذلك آي قفز خارج السفينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more