Pekala, bayağı akşam oldu. Ama her iyi şeyin bir sonu olmalı... | Open Subtitles | حسناً, لقد كانت ليلة صاخبة لكن كل الأشياء الجيدة يجب أن تنتهي |
Bağımsız parçalardan oluşan bir organizma Ama her biri önemli. | Open Subtitles | كائن حي من أجزاء منفصلة، لكن كل شخص مكانته مهمه |
Tuhaftır Ama her büyük oyuncu kariyerinin büyük yenilgilerini unutmakta zorluk çeker." | Open Subtitles | لكن كل لاعب يتذكر بشدة أقسى الهزائم التي مر بها في مسيرته |
Gün ilerledikçe çok az kaybımız oldu; Ama bütün kayıplar sevgili kardeşlerimizdi. | Open Subtitles | اليوم ينقضي خسرنا القليل لكن كل خسارة هي صديق او قرابة الدم |
Aşk Tanrısı rolüne bürünmüş olabilirsin ama tüm oklar sana çevrilmiş durumda. | Open Subtitles | قد تكوني تحاولين لعب دور إله الحب، لكن كل السهام متجهةٌ نحوكِ. |
Ama tek istedigi sadece diger insanlar gibi rahat bir hayat yasamakti. | TED | و لكن كل ما أراده هو أن يعيش حياة مريحة مثل الأخرين. |
Fakat her bir maymun kontrol ettiği ekranda sadece iki boyutlu olarak yer alıyor. | TED | لكن كل قرد يحصل علي البعدين المعروضين على شاشة الفيديو التي يتحكم فيها القرد. |
Mükemmel olmuş. Biliyorum. Ama her tasarımcının bir de abiye koleksiyonu olmalı. | Open Subtitles | أعرف و لكن كل مصممة أزياء تحتاج أن يكون لها بصمة خاصة |
Ve aptalca duruyor biliyorum Ama her gün bir hediye. | Open Subtitles | وأعرف أن هذه تبدو حماقة لكن كل يوم هو هدية |
Şu an korkmuş olduğunu biliyorum, Ama her şey yoluna girecek. | Open Subtitles | أعرف أنك خائف الآن لكن كل شىء سيكون على ما يرام |
Ama her gün saat 6'da bir telefon kulübesinin içine gitti. | Open Subtitles | لكن كل يوم تما الساعة 6 مساءا يذهب الى حجرة الهاتف |
Ama her gece karanlık çöküp, yıldızlar çıktığında gökyüzüne bakacağım Doktor. | Open Subtitles | لكن كل ليلة، دكتور عندما يصبح الجو مظلما و تظهر النجوم |
Zor olduğunu biliyorum Ama her detay bu adamı bulmada işimize yarar. | Open Subtitles | اعرف ان هذا صعب لكن كل تفصيل يساعدنا على معرفة هوية الرجل |
Seni öldürmek de öyle Ama her şey pazarlığa tabi. | Open Subtitles | أيضا قتلك لم يكن كذلك لكن كل شي قابل للمفاوضة |
Ama bütün bunlar sana delice aşık olmamın yanında solda sıfır. | Open Subtitles | لكن كل هذا أمر ثانوي بالنسبة لحقيقة أنني متيم بكِ كلياً |
Gözlüklerini çıkarıyor, kameraya doğru dönüyor, Ama bütün bunlar metinde oluyor. | TED | هو دائماً يخلع نظاراته الشمسية او يتوجه للكاميرا لكن كل هذا يحدث في النص |
Bu kadar kafam karışık konuştuğum için bağışlayın Ama bütün bunlar birden beni çarptı. | Open Subtitles | اعذرني على حديثي في مثل هذا الأسلوب المرتبك لكن كل هذا داهمني فجأة |
ama tüm inancım beni oraya kadar getirmişti. | TED | لكن كل ذلك الإعتقاد الذي غذاني لفترة طويلة. |
Hatta bir noktada sizin gibi olmak istedim, Ama tek yaptığınız insanları küçümsemek ve bunun sizi onlardan daha iyi yaptığını düşünmek. | Open Subtitles | في الواقع, لقد أردت بالفعل أن أكون مثلكِ في وقت ما و لكن كل ما تفعلينه هو إذلال الناس و بطريقةٍ ما |
Fakat her doğrudan geçiş deneyimi, her doğrudan geçiş yolculuğu yürüyüş olarak başlar ya da biter, ve bu yüzden doğrudan geçiş istasyonları çevresi yürünebilirliğe uygun kurulmalı. | TED | لكن كل تجربة تنقّل، كل رحلة، تبدأ أو تنتهي بالمشي، لذا لابد أن نجهّز محطات التنقّل بالأماكن المخصصة للمشي. |
İsmimizi anons ettiklerinde sahneye çıkmak istedim Ama ne zaman ayağa kalksam osurmaya başladım ve yerime geri oturmak zorunda kaldım. | Open Subtitles | أردت أن أذهب هناك عندما ظلوا ينادوا أسماءنا لكن كل مرة كنت أقف، بدءت أتبرز قليلاً واضطررت أن أجلس مرة أخرى. |
Fakat bütün İslam kim olduğumu bilmeli ve bana inanmalı. | Open Subtitles | و لكن كل المسلمون يجب ان يعرفوا من أكون و يصدقون |
Burada ve orada mutfakta yardım ediyorum Ama hepsi iyi. | Open Subtitles | أساعد في المطبخ هنا وهناك أيضاً، لكن كل شيء جيّد. |
Ancak her yıl, yağmurdan dolayı sel problemimiz var. | TED | لكن كل سنة، لدينا مشاكل فيضانات بسبب المطر. |
Fizik kurallarından bahsetmeyeceğim Ama sadece şunu bilmenizi istiyorum, mıknatıs ne kadar hızlı inerse durma gücü o kadar fazla olur. | TED | الآن، لن أتطرق إلى فيزياء الأمر، لكن كل ما تحتاجون لمعرفته هو أنه بقدر سرعة هبوط المغناطيس، بقدر عظمة قوة الإيقاف. |
Ancak tüm vakalar bir kraniyel iritanta tepkimedir. | TED | لكن كل الحالات ما هي إلا ردود فعل لتهيج الجمجمة. |
Leo, iyi ve kötü dansçılar vardır Ama herkes dans etmeyi bilir. | Open Subtitles | ليو, هناك راقصون جيدون وراقصون سيئون. لكن كل الناس يعرفون كيف يرقصون. |
ancak bütün bunların hepsinin tohumları sınıfta başladı. Böyle gözüken benim yerim- sınıfımda başladı. | TED | لكن كل شيء بدأ بالبذور في الفصول، في مكاني يبدو كهذا. |