"لل" - Translation from Arabic to Turkish

    • a
        
    • ın
        
    • ya
        
    • nin
        
    • ye
        
    • un
        
    • 'e
        
    • 'in
        
    • Kadim
        
    • lere
        
    • olan
        
    • lerin
        
    • CIA'
        
    • GENEL
        
    • şefkatin
        
    Genetik kodunuzu oluşturan ve size o muhteşem özelliklerinizi veren DNA, yani a, T, G ve C'ler ise burada. TED و بالطبع تعود الاهمية لل "دي ان ايه" فهنا توجد أجزائها التي تكوّن شفرتك الجينية، و تعطيك كل مواصفاتك الفاتنة
    O Sloane'a bilgiyi iletir ve beni oraya SD-6 gönderir. Open Subtitles والدى يستطيع أن يعطى سلونى المعلومات, *وسنجعلها عملية لل*اس دى-6.
    FBI'ın Boston'daki bürosunu ara. Open Subtitles اتصلي بالمكتب المحلي لل اف بي اي و اجعليهم يرسلوا لك بالفاكس
    O yüzden seni tuzağa düşürecek ya da gizli oyunlar deneyecek değilim. Open Subtitles لا الحيل، لا أجندة خفية. أنا مجرد محاولة للحصول فهم أفضل لل
    Ama Dave'nin hakkını teslim etmek gerek. Open Subtitles حسنا ، في الإنصاف لل ديف ، وقال انه تم المشبوهة بشكل مفرط
    - 20'ye geldim mi? 20'yi unut. Elinden geleni yap. Open Subtitles لقد قاربت يا بروك هل وصلت لل 20 بعد؟
    Dostum, benim dolabımda da Mysterion'un resmi var. Open Subtitles ياصاح، أنا أيضا لدي صورة لل'ميستريون' في حزنتي.
    - Mike F.B.I.'a bundan bahsetti mi? Open Subtitles هل ذكر مايك هذا لل أف بي أي؟ عن المورد سيء السمعه
    Daha önceki Avatar'a ait dört oyuncağı seçtiğimi söylediler. Open Subtitles لقد قالوا بأني اخترت الأربعة عناصر نفسها التي تنتمي لل"أفتار" السابق.
    New York'a taşınalı aylar olmuş oğlunun ameliyatı için para biriktirecekmiş. Open Subtitles انها كانت منذ أشهر انتقلت إلى نيويورك ... ... لكسب المال لل عمليات الابن
    Irak'ın bütünlüğünü sağlamadan sorumlu komisyon başkanı yarım saat içinde bir konuşma yapacak. Open Subtitles مفوض العراق لل النزاهة يتحدث في نصف ساعة.
    Richard'ın benim için anlamlı olduğu gibi senin için de anlamlı olacak birini bulacaksın. Open Subtitles والآن تجد شخص ما. وهذا يعني الكثير لل كنت وريتشارد لي.
    Yani böyle devam edeceğim ve Kevin'ın cinayetini bir sözleşme ihlali sayacağım ve elmasları da tazminat olarak alacağım. Open Subtitles لذلك انا ذاهب للذهاب قدما واستدعاء كيفن قتل خرقا لل العقد واتخاذ الماس على سبيل التعويض.
    ya önümüzdeki 40 yıl, 50 yıl, 60 yıl boyunca: TED اما ان يتابعوا لل 40، 50، 60 عاماً القادمة
    Tabii eğer özel okullardan birini bitirmişsen ya da 15 yıl boyunca nakit giriş analizi yapmayı göze aldıysan o zaman durum farklı. Open Subtitles إلا إذا ذهبت إلى مجمع مدارس اللبلاب أو إذا أردت أن تحلل كمية نقدية لل 15 سنة المقبلة
    Henüz kibrit ya da çakmağa dair bir iz bulamadım. - Ben de. Open Subtitles لا حظ العثور على أي أثر لل أي مباراة أو أخف وزنا.
    Sana Tıbbi Muayene Edici'nin raporunu söylemek istedim... Open Subtitles حسناً أنا أريد أن أقول لكم تقرير الفحص الطبي لل
    Kwaini'nin vücudunda bunun izlerini buldum. Open Subtitles وجدت مقادير ضئيلة منها فى النظام الحيوى لل"كواينى"
    Morty, anne babana pi'nin karekökünü söyle. Open Subtitles مورتي ، اخبر والديك الجذر التربيع لل "باي"
    Yıllarca insanları Bölge'ye getirdi. Kimse onu durduramazdı. Open Subtitles لقد كان يأخذ العديد من الناس لل(المنطقه)لـ . سنوات طويله,ولم يستطع أحد إيقافه
    Eikon'un yeni yöneticisinin bir göz atması gerekiyor. Open Subtitles احدث التنفيذي إيكون لل يحتاج إلى النظر الجزء.
    Jake'e göre buzdolabı o kadar yiyeceği kaldıramamış. Open Subtitles وفقا لجيك، يمكن لل الثلاجة لم تحتسب ذلك الكثير من الطعام.
    - Evet, Barker. Ve bu dördü de CIA'in faaliyetlerine katılmışlar. Open Subtitles باركر و الأربعة الآخرون سبق لهم العمل في أنشطة تابعة لل..
    4400'lere yasal yardım işi. Open Subtitles انها مساعدة شرعية لل 4400
    Çok fazla kız çocuğu yaşam için gerekli olan hayati dayanaklarını kaçırıyor. TED و‬ ‫التعليم يعني صحة أفضل‬ ‫لل مرأة و أطفالها, و‬
    - DZV'lerin olduğu yere bombayı göndermek için Büyük Çılgın'ı kullanacaklar. Open Subtitles - سيوف يستخدمون البيج جييك - لتأخذ القنبلة لل أن تى أى - ماذا ؟
    şefkatin üç bileşeni vardır. TED هنالك ثلاث مكونات لل"التعاطف والتراحم".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more