"ما لدي" - Translation from Arabic to Turkish

    • elimden gelenin
        
    • şeyim
        
    • şeyimi
        
    • elimde olan
        
    • bildiğim
        
    • Elimdeki
        
    • Sahip olduğum
        
    • ne var
        
    • Elimde olanın
        
    • Hepsi
        
    Geriye kalan tek şey elimden gelenin en iyisini yaparak seyircimle hakiki bir ilişki kurmak. TED لذلك ما تبقى لي هو أن أقوم بأفضل ما لدي لإجراء اتصال حقيقي مع جمهوري.
    O zaman kaybedecek çok az şeyim olduğunun farkında değilsin. Open Subtitles حسناً , إذاً أنت لا تدرك كم هو قليل ما لدي لأخسرة
    Her şeyimi gösterdim size. Open Subtitles لقد أريتكم كل ما لدي لقد أريتكم هزيمتي هنا
    Bu noktada elimde olan tek şey senin tanıklığın, ve sen de hiç açıkça konuşmadın. Open Subtitles في هذه المرحلَة، كُل ما لدي هوَ شهادتُك و حتى أنتَ لا تُريدُ الكلام في العلَن
    Yok, tek bildiğim soy ismi ve tarihi. Open Subtitles ليست لدي, كل ما لدي اسم العائلة والتاريخ
    Bu da benim işim biliyorsun ve Elimdeki her şey bu. Open Subtitles هل تفهمني؟ تعرفين أن هذه وظيفتي وهذا كل ما لدي أيضاً
    Dünyada Sahip olduğum tek şey sensin derken bana inan. Open Subtitles صدقني حين أقول أنك كنت كل ما لدي في العالم
    Bil bakalım bende ne var? Çok güzel bir ceket. Open Subtitles وهل تعرف ما لدي الان لدي السترة الجميلة.
    Elimde olanın Hepsi bu . Sana pansuman yapmalıyız . Open Subtitles ،هذا كل ما لدي لنأمل أن يفي بالغرض
    Tüm param bu. Lütfen alın. Üzgünüm ama Hepsi bu. Open Subtitles هذا كل ما لدي خذهمنفضلك،أناآسفة، هذايكفي.
    elimden gelenin en iyisini yapmaya çalıştığımı bilmelisin. Open Subtitles و , أنت تعلم , أنِ أحاول فعل أفضل ما لدي هنا
    Her gün burada tek başıma bu kahramanlık işinde elimden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyorum. Open Subtitles انا اخرج هنا وحيدا كل يوم احاول فعل افضل ما لدي كبطل
    Madem görmek istiyorlar, onlara gösterecek bir şeyim var. Open Subtitles إذا كانوا بحاجة لرؤية شيء ما لدي ما استطيع عرضه
    Yalnız yaşıyorum. Televizyon ve buzdolabından başka şeyim yok ama elektrik faturam 170 dolar geldi! Open Subtitles أنا أعيش لوحدي ، كل ما لدي هو تلفاز و ثلاجة لكن فاتورة الكهرباء تأتيني 170 دولار
    Sana bu dünyada olan her şeyimi verdim... Open Subtitles إعطيتك كل ما لدي في هذا العالم ثلاثمائة دولار
    Üstümdeki kıyafetler hariç, her şeyimi o sahnede bıraktım. Open Subtitles تركت كل ما لدي في ذلك المنبر، ما عدا ثيابي
    elimde olan tek şey bu aile ve ben de onları bu bok çukurundan çıkarıyorum. Open Subtitles ما لدي هو عائلتي , وسوف أسحبهم خارج هذه البلاعة
    Ne yazık ki elimde olan tek şey günlük kahve makbuzları ve haftalık Thai yemeği siparişleri. Open Subtitles لسوء الحظ,كل ما لدي هي إيصالات القهوة اليومية و طلبات الطعام التايلندي لوريل لم تغادر منزلها كثيرا
    Tek bildiğim şu saçma lakapları: Open Subtitles كل ما لدي للمضي به تلك الأسماء الغبية المستعارة:
    Elimdeki en iyi kart valeydi. Elimde bir tek bu vardı. Bütün paramı koydum. Open Subtitles أوراق قوية، هذا ما لدي أراهن بكل قرش أملكه
    Çocuklara beslemek için bütün Sahip olduğum pirinç ve fasulye. Open Subtitles و كل ما لدي هو رز و فاصوليا لأطعام الأطفال
    Bakın burada ne var?" diyorsun. Open Subtitles أهلاً جميعاً انظروا انظروا انظروا إلى ما لدي هنا
    Elimde olanın Hepsi bu. Open Subtitles هذا كل ما لدي
    Hepsi bu kadar. Haydi atlayalım! Open Subtitles هذا كل ما لدي لأقوله لنركب الطائرة ونقفز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more