"منذ أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • beri
        
    • bu yana
        
    • sonra
        
    • beridir
        
    • göre
        
    • kadar
        
    • önce
        
    • oldu
        
    • üzerinden
        
    • andan itibaren
        
    Kendi okulumuza sahip olduğumuzdan beri, eyalet denetim sonuçlarımız 80 puandan fazla arttı. TED ارتفعت نتائج اختباراتنا لأكثر من 80 نقطة منذ أن أصبحنا في مدرستنا الخاصة.
    Felçli olduğum günden beri ilk defa ayaklarımı aşağıda hissedebiliyordum. TED ولأوّل مرّة منذ أن أصبت بالشلل، استطعت الإحساس بقدماي أسفلي.
    Annem kampta kalmıştı ve o zamandan beri onu görmüyordum. TED تركت والدتي ورائي في المخيم، ولم أرها منذ أن غادرته.
    Ancak aslında elimle pastel boya tutabildiğim zamandan beri çiziyorum. TED لكنني كنت أرسم منذ أن كنت قادرة على حمل القلم.
    Ancak biraz huzur bulduğumdan beri onları görmek sorun olmuyor. Open Subtitles لكن منذ أن حصلت على بعض السلام لا بأس برؤيتهم
    Oraya gittiğimden beri bir tane bile yemek ücreti ödememe izin vermedi. Open Subtitles لم يدعني أدفع حساب أية وجبة غداء منذ أن بدأت أقصد مطعمه
    Sizi ilk gördüğüm andan beri siz olmadan yaşayamayacağımı anladım. Open Subtitles ، منذ أن وقعت عينـاي عليكِ عرفت بإستحـالتي العيش بدونك
    12 yaşından beri, ruhsuz, çürük ve kötü... kokuyor o çiçek. Open Subtitles منذ أن كنتِ تبلغين الـ12، بمائها الأحمر وشذاها عديم الطعم والرائحة،
    Çocuk doğduğundan beri, babası onun bu güçleri kullanmasını engellemeye çalıştı. Open Subtitles منذ أن ولدت الطفلة, حاول والدها منعها من إستخدام تلك القوة
    Senin şartlı tahliye olabileceğini öğrendiğinden beri, annen çok daha iyi hissediyor. Open Subtitles ان صحة أمك تتحسن منذ أن عرفت أنه من الممكن اطلاق سراحك
    New York'tan beri bir an bile kıçımdan ayrılmadın, önce taksimi çaldın. Open Subtitles لقد كنت تزعجني منذ أن كنّا في نيويورك وبدأت بسرقة سيارة الاجرة
    Bay Bleibner'ın sekreterliğini yapmaya başladığımdan beri. Üniversite zamanları diyebilirsiniz. Open Subtitles منذ أن بدأت العمل لدى السيد ً بلايبنـر ً كسكرتير
    Tanıştığımızdan beri bir kere dürüst olmadın bana! Sevmedin bile! Open Subtitles لم تكوني أمينة معي منذ أن التقيتك ,لم تحبيني أبداً
    - Bayan Jennings bizi davet ettiğinden beri. - Bana neden söylemedin? Open Subtitles ــ منذ أن دعتنا السيدة جينينجز إلى لندن ــ لماذا لم تخبرينني؟
    Müdür Ödülleri'nin hepsini kazandığından beri kendini çok havalı zannediyor. Open Subtitles يظن نفسه رائع منذ أن حصل على جائزة أفضل المديرين
    Kuzeni o kızla... değiş tokuş edildiğinden beri bana çok kötü davranıyor. Open Subtitles لقد كان مزاجه سيء. منذ أن قايض عودة ابن عمه بتلك الفتاة.
    Potansiyel kölelere dönüştüklerinden beri... daha az ölü sayısı... daya yüksek kâr. Open Subtitles منذ أن أصبحوا عبيداً لنا كلما قلت الإصابات، كلما زادت أرباح بيعهم
    Her şey başladığından beri burada, yeryüzünde her işe burnumu sokuyorum! Open Subtitles أنا هنا على الأرض بأنفي فيها منذ أن بدأ كل شىء
    Tanri'nin Musa'yla konusmasindan bu yana en önemli... röportaji yapmis olacak! Open Subtitles سوف تقام معه أهم مقابلة منذ أن تحدث الله مع موسى
    [Olumsuz Düşünceyle Savaş] Kemoterapi başladıktan dokuz hafta sonra kardeşimin CAT tarama sonuçları geldiğinde yanındaydım ve elini tutuyordum. TED بعد مرور تسع أسابيع منذ أن بدأ العلاج الكيماوي، أجرى أخي فحصًا مقطعيًا، وكنت بجانبه عندما حصل على النتائج.
    Jill, annen gittiğinden beridir bir şeylerin zor olduğunu biliyorum... Open Subtitles جيل, أنا متأكدة بأن الأمور صعبة منذ أن رحلت والدتك
    Ve senden hoşlandığıma karar verdiğime göre, seni alışverişe götüreceğim. Open Subtitles و منذ أن قررت أنك تعجبيني . فأنا سأخذك للتسوق
    Bir İtalyan filminde bir helikopter göreli beri ne kadar zaman geçti. Open Subtitles كم من الوقت انقضى منذ أن رأينا آخر هيليكوبتر في فيلم إيطالي؟
    Bu kampüse ayak bastığınızdan beri birkaç talihsiz olay oldu. Open Subtitles منذ أن وصلتم فى هذا الحرم الجامعي هناك عدة حوادث
    Seni aşçım olarak davet etmemin üzerinden 3 ay geçti. Open Subtitles ثلاثة أشهر منذ أن دعوتك لتكون مسؤولي المفضل عن المطعم
    Merkeze adım attığınız andan itibaren hayatınızı bize teslim ettiniz. Open Subtitles منذ أن وطأت قدمك هذا البيت أصبحت حياتك ملك لنّـا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more