"نفسها" - Translation from Arabic to Turkish

    • aynı
        
    • kendi
        
    • kendisi
        
    • kendilerini
        
    • kendisine
        
    • kendinden
        
    • kendisinden
        
    • da
        
    • intihar
        
    • gibi
        
    • olduğunu
        
    • bile
        
    • kendiliğinden
        
    • kendisinin
        
    • kendisini
        
    Biz de insanların gerçek şifrelerinde de aynı yolu kullanıp kullanmayacaklarını bilmek istedik. TED وأردنا معرفة ما إذا كان الناس يتعاملون بالطريقة نفسها مع كلمات مرورهم الحقيقية
    Ve tıpkı balonun üstüne bir resim çizmişiz de onu şişiriyormuşuz gibi, resim hâlâ aynı resim ama mürekkep tanecikleri birbirlerinden uzaklaşmış hâlde; TED ومثل رسم صورة على بالون، ومن ثم نفخ البالون، فإن الصورة هي نفسها ، ولكن جسيمات الحبر قد تحركت بعيدا عن بعضها البعض.
    Şeker ve sakız herkes için aynı, her ne kadar yanında sızlanan çocuklar olan aileler için işe yarasa da. TED والحلوى والعلكة هي نفسها للجميع، حتى ولو كانت غالباً تنجح فقط بالنسبة للناس الذين معهم أطفال صغار ملحّون إلى جانبهم.
    Bu ve benzeri pek çok şekilde, müşteri ve müşteri adaylarının gözünde şirketinin değerini ve kendi değerini düşürüyordu. TED بهذه الطريقة وعدة طرق متواضعة أخرى، كانت تقلّل من شأن شركتها في أعين العملاء المحتملين، وتقلّل من شأن نفسها.
    Burası McMurdo'nun kendisi. Yazın burada bin kadar insan çalışır, ve kışın 200 kadar burası altı ay boyunca tamamen karanlık iken. TED هذه ماكموردو نفسها. حوالي ألف شخص يعملون هنا في الصيف، وحوالي 200 في فصل الشتاء عندما تكون مظلمة تماما طيلة ستة أشهر.
    Su ile kurulan aynı sistem, 10.000'e yakın bir Reynolds sayısına sahiptir. TED وبالمقابل فإن العيّنة نفسها من الماء تتمتّع بقيمة رينولد تصل إلى 10,000.
    Arazilerin hepsi aynı: Toprak aynı, yağış aynı -- her şey aynı. TED وكل تلك القطع متشابهة؛ التربة نفسها والأمطار كذلك لا تختلف في شيء،
    Bu an aynı zamanda kendini bundan resmen ayırdığı an. TED ولكن تلك هي اللحظة التي تنتزع نفسها جراحيا من ذلك.
    Farkındasın ki iki avcı aynı avın peşinden peşinden koşarsa bu iş birbirlerini vurmalarıyla neticelenir, böyle olsun istemeyiz. Open Subtitles كما تعلم عندما يقصد صيادان الفريسة نفسها ينتهيان باطلاق النار على بعضهما من الخلف و نحن لا نريد ذلك
    Bunca zamandır buradayız ve ben hala aynı işi yapıyorum. Open Subtitles إننا نعيش هنا منذ زمن ومازلت أعمل في الوظيفة نفسها
    Alfabeler aynı olabilir, ama bu tamamen farklı bir dil. Open Subtitles الابجديه قد تكون نفسها لكنها تختلف عن اللغة الاصلية تماماً
    Sadece bir sürü insan daha iyi olması için çok çalışırsa gelişir ve bence kendi kendine kalırsa geriler. TED لا تتطوّر إلا إذا عمل الكثير من الناس بجد ليجعلوها أفضل، وفي الحقيقة، أعتقد أنها ستتراجع من تلقاء نفسها.
    ..ve Dünya'yı yokeden silahın insanların kendi icadı olduğunu tahmin ediyorum. Open Subtitles وأظن أن السلاح الذي دمر الأرض هو من صنع البشر نفسها
    Bizle, kendi lanet sistemimizle konuşuyorlar. Yakınlarda bir yerlerde olmalılar. Open Subtitles انهم يتحثون الينا عبر انظمتنا نفسها لا بد انها نغلقة
    Wal-Mart gibi yapın, kendisi için tedarikçileri için ve tüketicileri için yeşile dönün. TED افعلها كما فعل وول مارت ، ابذل جهدك لعملاؤك ، ولموردينك ولمؤسستك نفسها.
    EB:Eğer paraşütü çok erken açarsak, paraşütün kendisi başarısız olabilir. TED إذا قمت بإطلاق المظلة باكراً، فيمكن أن تتلف المظلة نفسها
    Bir noktada, değerlendirme formuna insanlara kendilerini yüzde 1 gey ile yüzde 100 gey arasında konumlandırmalarını isteyen bir soru koydum TED في مرحلة ما اضفت سؤال الي استمارة السماح بالنشر انني سالت الناس لتقيّم نفسها من واحد الي مئة في المئة مثلي
    Ve Morissette ise muhtemelen Morrissey hayranıydı ve kendisine Morissette demeye karar verdi. Open Subtitles وموريسيت المؤسسة الدولية للعلوم ربما أنها كانت مروحة موريسي وقررت استدعاء نفسها موريسيت.
    Bunca yıl boyunca mektuplarında kendinden ne kadar da az bahsetmişti. Open Subtitles هكذا قليلاً أخبرتْني عن نفسها في كُلّ رسائلِها كُلّ تلك السَنَواتِ
    O zaman ne yapmalı? Belki de cevap favela ve gecekonduların kendisinden gelecek. TED ما العملُ إذًا؟ حسنًا، رُبّما تأتي الإجابة من الأحياء الفقيرة وأحياء الصفيح نفسها.
    Aldığım cevapların yanlış olduğuna inanmamak mümkündü, soruların da yanlış olduğuna inanmak da. TED من الممكن أن الإجابات التي كانت لدى خاطئة، أن الأسئلة نفسها كانت خاطئة.
    O da senden bir ay sonra intihar etti. Bunu bildiğini sanıyordum. Open Subtitles لقد قتلت نفسها بعدك بشهر كنت أتوقع أنك تعلم عن هذا الأمر
    Yani bir anlamda, kendini korumaya çalışan canlı sistemler gibi davranıyor. TED إنها تتصرف إذن كخلية حية، نوعاً ما، محاولة الحفاظ على نفسها.
    Genellikle keme yılanı gibi büyük yılanları tüketirler; hatta kobraları bile yerler. TED وعادة ما يأكلون الثعابين الكبيرة مثل الثعابين الفئران، او حتي الكوبرا نفسها
    Ve ben, çalıştım ve sorunlar ile uğraştım, ta ki resmin içinde mücadele ettiğim ufacık minik savaşlar kendiliğinden çözülmeye başlayana dek. TED وعملت وعملت على حل المشاكل حتى المعارك الاولى التي كنت اقاتلها داخل الصورة بدأت في الحل من تلقاء نفسها
    Yalan söylüyor olabilir, kendisinin bile orada olduğundan nasıl emin olabiliriz ki? Open Subtitles قد تكون كاذبة, و من قال بأنّها هي نفسها كانت هناك ؟
    Aslında protein, hücrenin kendisini hücreyi daha dirençli kılmak için değiştiriyor olabilir. TED و في الواقع, يمكن أن يغير الخلايا نفسها .لتجعل نفسها خلايا مقاومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more