Bir gün okula gitmiştim ve çocuklar onlarla basketbol oynamama izin vermedi. | TED | ذهبت للمدرسة ذات يوم، والأولاد لم يسمحوا لي بلعب كرة السلة معهم |
Büyükannem de böyle bir yere yerleşmişti ama kişisel eşyalara izin verilmiyordu. | Open Subtitles | عندما ذهبت جدتي لسكن في.. مكان آخر لم يسمحوا بإجلاب أشياءها الخاصة |
Asıl adil olmayan, kart oyunlarında benim oynamama izin vermemeleri. | Open Subtitles | ما هو ظالم أنهم لن يسمحوا لي بالمقامرة في مبارياتهم. |
Fakat sosyal hizmetlere gittiğimde bu centilmen için başvuru yapmama müsaade etmediler. | TED | لكن عندما وصلت إلى مكتب الشؤون الاجتماعية، لم يسمحوا لي بتقديم طلب لهذا السيد النبيل. |
Çocuğu almaya geldim ama güvenlik izin vermiyor. Ben emrettim. | Open Subtitles | أتيت لأخذ الفتى، لكنّ رجال الأمن لم يسمحوا لي بذلك |
Eğer buraya getirmeme izin vermiyorlarsa ben de dayanırım diye düşündüm. | Open Subtitles | لو لم يسمحوا لي باحضره هنا كنت أفكر أنه يمكنني تهريبه |
Onlara binmesine izin vermezlerdi çünkü bu atlar için güvenli değilmiş. | Open Subtitles | لم يسمحوا لها أن تمتطيهم لأن ذلك لم يكن آمن للخيول |
Senin sürmene izin verdiklerine inanamıyorum. Bence kötü bir fikir. | Open Subtitles | لا استطيع التصديق انهم يسمحوا لك بالقياده, تبدو كفكره سيئه |
Yalnızca izin vermediler, aynı zamanda oda servisi de yaptılar. | Open Subtitles | ولَم يسمحوا لي بالدخول وحسب وإنما أحضروا لي خدمة الغرف |
Ama eğer mahkeme burada olduğunu anlarsa, bir daha eve gelmene izin vermezler. | Open Subtitles | لكن إذا علمت المحكمة أنك تواجدت هنا فلن يسمحوا لك بالعودة للبيت أبداً |
Şunu gördünüz mü? Bununla uçağa binmeme izin vermeyecekler, ama uçakta verecekler. | TED | أترون هذا؟ لن يسمحوا لي بركوب الطائرة مع هذا الشيء، ولكن، سيعطونني إياه على متن الطائرة. |
O zamanlar o kadar inektim ki erkekler bile Dungeons and Dragons takımına girmeme izin vermezlerdi. | TED | لقد كنت من أقل الناس شعبية في تلك الأيام حتى أن الأولاد الذين يلعبون سجون وتنانين لم يسمحوا لي بمشاركتهم. |
İzin vermediler, çünkü kıskanıyorlardı. | TED | ولم يسمحوا لها بذلك لأنهم كانوا يشعرون بالغيرة تُجاهها. |
Bir çok kadın evlendiklerinde işi bırakmak zorunda kaldılar çünkü kocaları izin vermiyordu. | TED | العديد من النساء اللواتي اشتغلن معي كان عليهن المغادرة فور زواجهن، لأن أزواجهن لم يكونوا يسمحوا لهن بالعمل. |
Tarihlerinin silinmesine izin vermemişlerdir ve dünyanın o kısmını ziyaret edenler neden hikâyelerin, öykülerin, tarihin bu kadar önemli olduğunu anlayacaktır. | TED | لن يسمحوا بطمس تاريخهم وأي شخص زار هذا المكان من العالم سيفهموا لماذا، لماذا القصص والتاريخ ذو أهمية. |
Fotoğraf makinemi içeri sokmama izin vermediler, çünkü yapay gerçeklikleri, mitleri ve inançları tehdit ediyor ve gerçeklerin kanıtı niteliğini taşıyor. | TED | انهم لم يسمحوا لي بإدخال الكاميرا لأنها تواجه الحقائق المشيدة والخرافات والمعتقدات ، وينص على ما يبدو أدلة عن الحقيقة. |
Sözlerim şunlara hitap eder: Geleceklerini sorunlu geçmişlerinin etkilemesine izin vermeyeceklere. | TED | إن عملي هو صوتٌ لأولئك الذين لن يسمحوا لماض مضطرب أن يُملي عليهم مستقبلهم. |
Sen kral yardımcısı iken benimle evlenmene asla müsaade etmeyeceklerdir. | Open Subtitles | بمجرد أن تكون وصيا على العرش فلن يسمحوا لك أبدا بالزواج منى |
Yapmam gereken her şeyi yapmama rağmen bana ziyaret izni vermiyorlar. | Open Subtitles | وقد فعلت كل ما يجب فعله ومازالوا لم يسمحوا لي بالزيارة |
O otele bir daha gitmem, zaten seni de almazlar. Gerek yok ki. | Open Subtitles | أنا لن أعود إلى ذلك الفندق وأنا متأكدة أنهم لن يسمحوا لك بالدخول |
Böylece yetişkinlerle bir anlaşma yaptım, çocuklar, yanlarında erişkinler olmaksızın içeri gelip kendi başlarına iki dakika geçirecekler. | TED | فأبرمت إتفاق مع الكبار بأن يسمحوا للأطفال الدخول دون الكبار لدقيقتين لوحدهم |
Bu eve yeniden kabul edilmemesi gerekiyordu. | Open Subtitles | لايجب ان يسمحوا لها بالدخول الى هنا مرة ثانية |
Onlar yani Japonlar kadar hızlı. Onların izin verdiği ölçüde. | Open Subtitles | فقط المسافة التى قرر اليابانيين أن يسمحوا لنا أن نتوغلها داخل الجزيرة |
Eğer garip davranırsan içeri giremeyiz. | Open Subtitles | إن تصرفت بغرابة لن يسمحوا لنا بالدخول، أتنصت؟ |