"ab" - Translation from German to Arabic

    • اعتبارا
        
    • فصاعداً
        
    • آرثر بينجامين
        
    • منه
        
    • قبالة
        
    • باسم المجلس
        
    • بدءاً من
        
    • مِنْ
        
    • ابتداء
        
    • أسفل
        
    • بعيداً
        
    • تبدأ
        
    • بعيدا
        
    • لآخر
        
    • عن المجلس
        
    1. beschließt, dass die Mitglieder des Rates der Rechnungsprüfer ab 1. Juli 2002 für eine nicht verlängerbare Amtszeit von sechs Jahren gewählt werden; UN 1 - تقرر أن تمتد فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات مدة ست سنوات غير متعاقبة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002؛
    ab heute ist der Verkauf von Feuerwaffen verboten. Open Subtitles اعتبارا من اليوم يحظر بيع الأسلحة في المدينة
    Er sagte, ich solle mich da raus und ab sofort von euch fern halten. Open Subtitles أخبرني أن أبقى خارج الموضوع و أبتعد عنكم أيتها الفتيات من الآن فصاعداً
    Publikum: der 7. AB: der 7. -- ist das ein Mittwoch? TED الجمهور: السابع. آرثر بينجامين: السابع – هل كان يوم الأربعاء؟
    Sie nehmen einen Quirl, den es überall gibt. Sie sägen eine Klinge ab. Und dann nehmen Sie Schläuche und befestigen es daran. TED تأخذ مضرب البيض ، وهو متوفر في كل مكان. تنزع منه الشفرة. ومن ثم تأخذ الأنابيب ، تلصقها على ذلك.
    Sehen Sie, Harvey Dishers Pickup kam um 22:30 Uhr von der Straße ab. Open Subtitles انظر، ذهب شاحنة هارفي دشر قبالة الطريق في الساعة 10: 30 مساء.
    März 2001 an den Generalsekretär (S/2001/242)" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي:
    Hauptsache, Sie wissen, dass wir ab jetzt Hand in Hand arbeiten. Open Subtitles ما دمت تفهمين أنه بدءاً من هذه اللحظة، ستتشابك أيدينا.
    Sonst bedauere ich noch diesen Anfall von schlechtem Gewissen. Hau ab! Open Subtitles لا تدعيني أندم على صحوة الضمير هذه اذهبي مِنْ هنا
    Ich weiß, dass es hier schwierig war, aber ab morgen wird alles besser. Open Subtitles اعلم ان الامور كانت سيئة لكن ابتداء من الغذ سنصلح الامور, اتفقنا؟
    Wir hauen wieder ab. Sie schob mir $500 unter der Tür durch. Open Subtitles هيا نخرج من هنا مررت لي 500 دولار من أسفل الباب
    Du darfst also ab heute weder am Tanz-, noch am Zeichenunterricht teilnehmen. Open Subtitles هذا يعني أنه، اعتبارا من اليوم لا يمكنك المشاركة في دروس الرسم و الرقص
    Es geht um Dale und darum, dass er ab heute direkt bezahlt wird. Open Subtitles انه حول ديل و كيف أننه سيتم اعتبارا من هذه الليلة الدفع له مباشرة
    ab morgen hat Mary Lazarus wieder die Leitung des Chores. Open Subtitles اعتبارا من يوم غد، ماري لازاروس سوف تستأنف قيادتها للفرقة
    ab jetzt fängst du mal damit an. - Womit? Open Subtitles اعتبارا من الآن، سوف تبدأي في فعل ذلك افعل ماذا؟
    So, ab sofort spricht mich keiner mehr direkt an, ist das klar? Open Subtitles اسمعوا، من الآن فصاعداً لا يتحدث أي شخص إليّ مباشرة، أتفهمون؟
    AB: Multiplizieren Sie 22 mit 47, achten Sie darauf dass Sie 1.034 erhalten, oder die Rechner funktionieren nicht. TED آرثر بينجامين: اضربوا 22 بـ 47، تأكدوا من أن النتيجة 1,034 وإلا الآلات لا تعمل.
    Jedes Mal, wenn ich davon rede, lenkst du vom Thema ab. Open Subtitles كلما أتيت على ذكر هذا تجعلين منه نكتة , و
    Das kannst du ja gerne tun, aber vorher setzt du mich bei ihm ab. Open Subtitles أنت حر في القيام بذلك، كل الحق، ولكن كنت إسقاط لي قبالة أولا.
    Auf der 5221. Sitzung des Sicherheitsrats am 6. Juli 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation in Côte d'Ivoire" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5221 لمجلس الأمن، المعقودة في 6 تموز/يوليه 2005، في ما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة في كوت ديفوار“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Tut mir leid, aber ab sofort ist Ihnen der Adreno-Handel verboten. Open Subtitles أنا آسف، لكن بدءاً من الآن أنت خارج تجارة الأدرينو
    Wisch den Lippenstift ab, rutsch rüber, fangen wir an. Open Subtitles إمسحْ أحمرَ الشفاه مِنْ , هبوط هنا ودعنا نَبْدأُ.
    Sie boten mir den Job als Chefmoderator ab nächster Woche an. Open Subtitles عرضوا عليّ مركز رئيسي بوظيفة ثابتة ابتداء من الأسبوع القادم
    Leutnant Johnson, der Teamleiter, seilte sich am Fels ab, als sein Karabiner brach. Open Subtitles الملازم أول جونسون،، قائد الفريق كان يهبط أسفل المنحدر عندما انقطعت وصلته
    - Ich lenke ihn von euch ab. - Das schaffst du nicht alleine. Open Subtitles قدهم بعيداً , اجعلوه يطاردني لا يمكنك التعامل مع ذلك الشيء بنفسك
    Das ist der Aufschlag des Körpers. ab da können Sie stoppen. Open Subtitles هذا سيكون سقوط الجسم يمكنك أن تبدأ التوقيت من الآن.
    Ich finde diese Geschichten sehr entspannend, sie lenken mich von der Arbeit ab. Open Subtitles لقد كنت اقرا قصة بوليسية,ووجدتها شيقة جدا واخذت عقلى بعيدا عن العمل
    Aber auch ein zartes PfIänzchen braucht ab und zu etwas Wasser. Open Subtitles لكن الزهرة الجميلة مثلي تحتاج الى ماء من وقت لآخر
    Sitzung des Sicherheitsrats am 14. Juli 2004 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation in Somalia" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في جلسة مجلس الأمن رقم 5003 التي عقدها المجلس في 14 تموز/يوليه 2004، وفيما يتصل بالبند المعنون ”الحالة في الصومال“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more