Als ich dann über zwanzig war, fiel mir auf, dass es nicht allzu viele Karikaturistinnen gab. | TED | عندما كنت في العشرينيات من عمري انتبهت .. انه لا يوجد الكثير من راسمات الكاركاتير |
Als ich Außenministerin war, waren nur 13 Frauen in anderen Ländern Außenminister. | TED | عندما كنت وزيرة الخارجية كان هناك فحسب 13 انثى كوزيرات خارجية |
Es hat also alles vor einigen Jahren angefangen, spät abends, Als ich mit der U-bahn nach Hause gefahren bin und ich habe nachgedacht. | TED | وجميعها بدأت منذ عدة سنوات، في وقت متأخر من الليل عندما كنت جالسة في مترو الأنفاق، متوجهة إلى البيت، وكنت أفكر. |
Als ich fünf war, lernte ich die vielleicht wichtigste Zutat kennen, die eine Geschichte für mein Empfinden haben sollte, die aber selten bemüht wird. | TED | حين كنت في الخامسة من عمري، وقد تم تعريفي على أهم وأكبر مكون أعتقد أن القصة تحتاجه، لكن نادرا ما يتم استدعاءه. |
Als ich 10 Jahre alt war, gab es ein Mädchen in meiner Klasse namens Vicky. | TED | عندما كنت بعمر 10 سنوات كانت هناك البنت في صفي في المدرسة اسمها فيكي. |
Als ich ein Junge in ungefähr seinem Alter war, ging ich mit meinem Großvater fischen und wir fingen Fische von etwa halb dieser Größe. | TED | الآن، عندما كنت طفل بنفس سنّ هذا الطفل تقريباً، كنت أذهب لصيد السمك مع والدي و كنا نصطاد سمك بنصف ذلك الحجم. |
Als ich neun Jahre alt war, fuhr ich zum ersten Mal ins Ferienlager. | TED | عندما كنت في التاسعة من العمر ذهبت الى مخيم صيفي لأول مرة |
Ach, Als ich die Keulen kaufte, versteckte sich der junge Jongleur vor den anderen. | TED | عندما كنت أشتري هذه القناني كان ذلك المتلاعب الشاب يحاول الاختباء من الباقين |
Als ich 11 Jahre alt war, wurde ich eines Morgens von den Klängen heller Freude geweckt. | TED | عندما كنت في الحادية عشره .. أتذكر أني استيقظت على حس السعاده في أحد الأيام |
Als ich ein Kind war, saßen abends im Sommer vor jedem Haus junge Leute zusammen und sangen die aktuellen oder die alten Lieder. | TED | فأنا عندما كنت صغيراً .. كنت معتادا في ليالي الصيف على سماع الشبان أمام كل منزل يغنون الأغاني المعاصرة أو القديمة |
Als ich neun war, kam Präsident Mandela auf einen Aufenthalt zu meiner Familie. | TED | عندما كنت في التاسعة من عمري، أتى نلسون مانديلا ليمكث لدى عائلتي. |
Ich bekam Disziplinarmaßnahmen, bevor wir die zweistelligen Zahlen durchnahmen, und ich hatte das erste Mal Handschellen an meinen Gelenken, Als ich 11 war. | TED | كنت تحت المراقبة الأكاديمية والانضباطية قبل أن ابلغ نهاية الهاوية، شعرت لأول مرة بأني مُقيد عندما كنت في 11 من عمري. |
1991, Als ich 3 war, brach in Sierra Leone Krieg aus. | TED | عندما كنت في الثالثة، اندلعت الحرب في سيراليون عام 1991 |
Als ich kleiner war, habe ich dafür Buntstifte und Lego benutzt. | TED | كما كنت أفعل عندما كنت أصغر باستعمال التلوين وألعاب التركيب. |
Ich erkannte außerdem, dass ich schon hätte infiziert werden müssen, Als ich sieben war. | TED | انا ايضاً ادركت بأني كنت يجب ان اتلقى العدوى عندما كنت في السابعة |
Es passierte, Als ich letztes Jahr im Frühherbst in Frankreich Urlaub machte. | TED | كان عندما كنت في إجازة في بداية الخريف الماضي في فرنسا |
Als ich klein war, dachte ich, mein Land sei das beste der Welt, | TED | حين كنت طفلة، إعتقدت بأن دولتي هي أفضل دولة على هذا الكوكب، |
Als ich klein war, wollte ich nichts anderes als groß werden. | Open Subtitles | حينما كنت صغيرة كان كل ما أريده هو أن أكبر |
Ich weiß doch sehr viel weniger über Frauen, Als ich dachte. | Open Subtitles | يبدو أن خبرتي في النساء أقل كثيراً مما كنت أعتقدت |
Als ich da so in meiner Ecke saß, kamen mir die unmöglichsten Gedanken. | Open Subtitles | ، بينما كنت جالساّ في الركن فكرت في أشياء من كل الأنواع |
Ich muss 9 oder 10 gewesen sein, Als ich zurückgebracht wurde. | Open Subtitles | أنا لا بدّ وأن كنت تسعة عشر عندما أنا أرجعت. |
Sie kennen sie länger Als ich. Können Sie mir einen Tipp geben? | Open Subtitles | لا أعرف، أنت تعرفها أكثر مني هل من نصيحة تقدمها لي؟ |
Ich habe viel getrunken früher, Als ich noch nicht verheiratet war. | Open Subtitles | إعتدتُ أن أشرب كثيراً حينما كنتُ أصغر سناً، وقبل زواجي |
Als ich am Spätnachmittag zu meiner Hütte gegangen bin, stand dort ein Coupé im Wald. | Open Subtitles | عندما ذهبت إلى حجرتي فيوقتالعشاء، كان هناك سيارة كوبيه متوقفة على جنبات طريق الغابة |
Wir wissen deshalb heute, dass sie zu Leistungen fähig sind, die die Forschung für absolut unmöglich gehalten hat, Als ich angefangen habe. | TED | وذلك ما نعرفه اليوم، إنها قادرة على أداء ما كان يعتقد بأنه من المستحيل تماما من خلال العلم عندما بدأت. |
Als ich fünf war schenkten mir meine Eltern ein oranges Schwinn Stingray Fahrrad. | TED | وعندما كنت في الخامسة عمري اشترى لي والدي دراجة هوائية برتقالية اللون |
Ich hatte auch eine schwere Zeit, Als ich so alt war. | Open Subtitles | بالطبع، لديّ. لقد مررت بوقت حالك كذلك، عندما كُنت بعمركِ. |
Als ich vor einem Jahr dort angefangen habe, dachte ich, dieses Unternehmen hat Anti-Diskriminierungsrichtlinien, die homo-, bi- und transsexuelle Menschen schützen. | TED | عندما أتيت إلى هذه الشركة قبل سنة، فكرت في نفسي، لهذه الشركة سياسات ضد التمييز تحمي المثليين والمتحولين جنسيًا. |
Und es wird nirgends herumlungern und sich besser anziehen Als ich. | Open Subtitles | هو لَنْ يَتسكّعَ فى الشوارع وسوف يكون رجلَ حكيمَ مثلي |
Er kann das so viel besser Als ich, und wahrscheinlich werde ich sterben. | Open Subtitles | وهو أفضل مني بكثير في هذا الأمر، وربما أموت غداً. |