als würde Gott den Menschen die Hand reichen, wie die Sixtinische Kapelle. | Open Subtitles | و كأن قوى تحاول الوصول للإنسان مثل .. مثل الذي بكنيسةالساستين |
Ist fast so, als würde uns jemand eine Botschaft senden wollen. | Open Subtitles | انها تقريبا وكأن شخص كان يحاول أن يرسل لنا رسالة. |
Dauernd werd ich vollgequatscht, dass ich zu lange weg war, als würde ich jemals wiederkommen. | Open Subtitles | كل الناس ترحب بي و كأنني قد عدت من مكان بعيد أو ما شابه |
Du sagtest ihr Gehirn sei aktiv, als würde sie denken, reagieren, normal leben. | Open Subtitles | لقد قلت أن عقلها نشط كأنها تعيش حياتها اليومية |
Immer dasselbe zu träumen, jede Nacht, als würde man in den Tod getrieben. | Open Subtitles | أن تحلم بنفس الحلم ليلة بعد ليلة و كأنه مسكون بفكرة موته |
Manchmal möchte ich aufhören den Hijab zu tragen wenn ich rausgehe, aber ich fühle mich als würde ich meinen Glauben verraten. | Open Subtitles | أردتُ أحياناً الكفّ عن ارتداء حجابي عندما أخرج ولكنني أشعر وكأنّي أخون ديني |
So kann sie einfach die Luftströmungen durchfliegen, als würde sie über Ozeanwellen gleiten. | TED | وهذا يسمح لها الإنسياب بسهولة من خلال التيارات الهوائية وكأنها تنساب على طول أمواج المحيط. |
als würde man zu Ihnen... Premierminister Raffarin sagen oder KP-Chef Georges Marchais. | Open Subtitles | تبدو و كأن شخصا ما دعاك ميت رومني على سبيل المثال |
Du hast es simpel klingen lassen. als würde alles wieder gut werden. | Open Subtitles | جعلت الأمر يبدو سهلاً كأن كل شئ سيصبح على ما يرام. |
Fühlt sich an, als würde alles zur Hölle fahren und wir verlangsamen nur den Fall. | Open Subtitles | يبدو كأن كل شيء ذاهب إلى الجحيم و كل ما نفعله هو إبطاء السقوط |
Es ist nicht so, als würde unser Leben davon abhängen oder so. | Open Subtitles | وكأن حياتنا لا تعتمد على ذلك أو شيء من هذا القبيل. |
All die Vorstellungen auf meiner Tour begannen mit dem Bezug zu einer Nation, als würde das Wissen, aus welchem Land ich komme, dem Publikum sagen, wer ich bin. | TED | كل تلك المقدمات في الجولة بدأت بالعودة إلى الأمة، وكأن معرفة من أي بلد أتيت سيعطي جمهوريفكرة عمن أكون. |
Es war, als würde mich jemand 6 Monate lang mit geladener Waffe begleiten. | TED | شعرت وكأن لدي رفيق يوجه بندقية لي ستة أشهر |
Es war, als würde ich ein anderes Leben leben oder so. | Open Subtitles | بدا الأمر كأنني أعيش حياة شخص آخر أو شيء كهذا |
Ich war als Kind oft hier, als würde mich dieser Ort anziehen. | Open Subtitles | كنت آتي إلى هنا في صغري و كأنني كنت منجذباً إليه |
schau auf ihre linke hand- als würde sie auf etwas zeigen! | Open Subtitles | انظر إلى يدها اليسرى ، و كأنها تشير نحو شيء ما |
Ja, als würde sie mich beschuldigen, für das, was ihm passiert ist. | Open Subtitles | والدته. أجل، كأنها كانت تلومني عمّ حدث له. |
Und das gibt mir Gelegenheiten, weil jede Design-Ausstellung, die ich kuratiere, quasi eine andere Welt betrachtet. Das ist grossartig, weil es mir so vorkommt, als würde ich jedesmal den Job wechseln. | TED | و هذا يتيح لي الفرصة لأن كل عرض تصميمات أكون أمينته و كأنه آت من عالم مختلف لأنه يبدو مثل كل مرة أقوم فيها تغيير عملي |
Ich weiß es scheint so, als würde ich euch beide hinhalten, aber ich weiß... Ich weiß nicht, was ich machen soll. | Open Subtitles | أعلم أنّ ذلك يبدو وكأنّي أستحوذكما لكنّي لا أعلم ما عساي أفعل |
Oder diese Muräne. All die kleinen Teilchen im Wasser lassen es aussehen als würde sie im All schweben. | TED | مثل ناب السن هذا .. ان هذه الجسيمات في المياه تبدو وكأنها تسبح في الفضاء الخارجي |
als würde ich gehen, bei der Art, wie du dich aufführst. | Open Subtitles | وكأنني كنت سأنفصل عنك وأنت تتصرفين مثل تلك التصرفات |
Als ich ihn gefragt habe, wer das ist, rannte er hier raus, als würde es brennen. | Open Subtitles | وعندما سألتُه مَن يكون، فرّ مِن هنا وكأنّ الغرفة كانت تشتعل |
Es umgab den Generator, schwoll an, als würde es die Energie einsaugen. | Open Subtitles | إنها تحيط بالمولد و تنمو كما لو كانت تتغذى على الطاقة |
Langsam begann ich mich selbst zu verlieren. als würde ich weggespült. | TED | وبدأت ببطء أفقد نفسي، وكأني بدأتُ أتلاشى بعيدًا. |
Ich fühle mich, als würde ich in einer Welt stecken wo niemand mich will, in einer Welt, wo ich so anders bin. | Open Subtitles | أشعر و كأننى مفروض على العالم ولا أحد يريدنى فى عالم أنا مختلف تماماً عنه |
Das ist, als würde ich ihm selbst die Kugel in den Kopf jagen, verstanden? | Open Subtitles | هذا مثل الشيء إذا وضعت رصاصة في رأسه,هل تفهميني؟ |
Er stand dort und schaute rein, als würde er dieses Haus mit einem Fluch belegen. | Open Subtitles | لقد وقف هُناك مُتطلّعًا إلى ما في الدّاخل وكأنّه يضع لعنةً على هذا البيت. |
Es ist...als würde ich mir eingestehen, das alles was ich draußen hatte, verloren ist. | Open Subtitles | كأني أعترفُ لنفسي أنَ كُل ما كانَ لدي في الخارِج قد اختفى |