"das eine" - Translation from German to Arabic

    • هذا سؤال
        
    • أحدهما
        
    • هذه حفلة
        
    • هذا مسدس
        
    • هذا نوع من
        
    • التحقق بشكل
        
    • أعتبر هذا
        
    • هذا سلاح
        
    • هذا اختبار
        
    • هذه خريطة
        
    • هذه قصة
        
    • لك الشيء الوحيد الذي
        
    • هذه إحدى
        
    • هذا مسدّس
        
    • هذا خط
        
    Ist das eine Ja- oder Nein-Frage oder Multiple Choice? Open Subtitles هل هذا سؤال صح أم خطأ ؟ أم أن هناك إجابات اختار منها ؟
    Ist das eine ernste Frage oder eine Lisa-Frage? Open Subtitles الى ذروة طموحك الدائم؟ هل هذا سؤال حقيقي ام سؤال من عند ليسا؟
    Und die wissenschaftliche Abhandlung schlug vor, dass man das eine durch das andere ersetzen konnte. TED واقترحت الورقة بانه يمكنك مبادلة أحدهما مع الآخر.
    Ist das eine Privatfeier oder kann ich dazukommen? Open Subtitles لذا، هل هذه حفلة خاصّة، أو هلّ بإمكان أي واحد أن يشارك؟
    - Die hier. - Ist das eine Knöchel-Waffe? Open Subtitles ـ هذا المسدس الصغير هنا ـ هل هذا مسدس القدم؟
    Ist das eine Art Scherz, der zu weit ging? Open Subtitles سيد والتون هل هذا نوع من الخدع التي خرجت منها للتو؟
    Also, vor 50 Jahren war das eine ziemlich einfache Frage. TED منذ 50 عاما كان هذا سؤال بسيط مضحك
    Ich weiß nicht, ob das eine eigenartige Frage ist, aber... kann ich etwas davon kosten? Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا سؤال غريب لكن... هل يمكنني
    Ist das eine juristische Frage? Open Subtitles هل هذا سؤال قانونى ؟
    - Oder ist das eine zu persönliche Frage? Open Subtitles أم أن هذا سؤال شخصى ؟
    Ich führe das eine, Lombard, Sie das andere. Open Subtitles سأتولى مسئولية أحدهما لومبارد .. تولى الفريق الآخر
    Ich meine, wenn das eine Überraschungsparty ist, würde ich sagen das die Umsetzung ein bisschen enttäuschend ist. Open Subtitles أعني، إن كانت هذه حفلة مفاجئة.. فلكنت سأقول بأن الاقبال ضعيف
    Mr. Parsons, ist das eine LeMat? Open Subtitles سيد بارسون أليس هذا مسدس لي مات؟
    Sie kennen sich oder ist das eine Art Konfliktresolution? Open Subtitles أتعرفون بعضكم يا رفاق أم هذا نوع من حل النزاع؟
    7. bekräftigt, dass jeder, dem seine Freiheit entzogen wurde, entsprechend einem Verfahren freigelassen werden muss, das eine verlässliche Nachprüfung erlaubt, ob er tatsächlich freigelassen wurde und ob er außerdem unter Bedingungen freigelassen wurde, die seine körperliche Unversehrtheit und seine Fähigkeit, seine Rechte auszuüben, gewährleisten; UN 7 - تؤكد مجددا أن جميع الأشخاص الذين حرموا من حريتهم يجب الإفراج عنهم بصورة تتيح التحقق بشكل موثوق من الإفراج الفعلي عنهم، ومن أن هذا الإفراج قد تم كذلك في ظل ظروف تضمن سلامتهم البدنية وقدرتهم على ممارسة حقوقهم؛
    Lass dir das eine Lehre sein, auf meinem Land zu wildern. Open Subtitles أعتبر هذا درساً لك لكـي لا تصطاد علـى أرضي
    - Ist das eine Kanone? Open Subtitles تنفس هل هذا سلاح ؟
    Ist das eine Hörprüfung, durch die ich durchfalle? Open Subtitles هل هذا اختبار سمعى يفوق مستواى؟
    Vor 5 Monaten war das eine Karte unseres Landes. Open Subtitles . منذ خمس سنوات, كانت هذه خريطة وطننا
    Obwohl, mit so vielen Sheldons wäre das eine einzige Party und wir würden nichts fertig kriegen. Open Subtitles كانت لتكون حفلة رائعة لن ننجز أي شيء أبدًا كانت هذه قصة طريفة
    Was, wenn du das eine bekommst, was du immer wolltest, aber nie hattest? Open Subtitles مــاذا لو جلبت لك الشيء الوحيد الذي لــطالما أردته
    Wow! Ist das eine alte Englischarbeit von mir? Open Subtitles هل هذه إحدى أوراق الانجليزي القديمة الخاصة بي ؟
    Ist das, ist das eine richtige Waffe? Open Subtitles هل هذا ، هل هذا مسدّس حقيقي؟ إنه كذلك
    Grace, was heißt "privé"? Ist das eine Fluggesellschaft? Open Subtitles جريس ما الذي تعنيه كلمة "خاص هل هذا خط جوي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more